شجري {arbórea}
Textbeispiele
  • Nos cubrirá mejor el límite arbóreo. -¿A qué te refieres?
    فتحصينه أسهل كما أنّنا سنكون بموضع أفضل لصفوف الأشجار
  • f) “Bosque natural”: Rodal compuesto predominantemente de especies arbóreas indígenas, establecido en forma natural.
    (و) ”الغابة الطبيعية“: هي شجراء تتكون في معظمها من أنواع محلية من الأشجار التي تنمو طبيعيا.
  • En ese momento, cuando les dé la orden, quiero que se dirijan al límite arbóreo.
    وحاليّاً، عند إصداري للأمر أريدكم أن تتوجّهوا مباشرة لصفّ الأشجار
  • Mira, Hope no va a formar parte de vuestro genocidio arbóreo.
    هوب لن تكون مشاركة في عملية ابادتكم للاشجار
  • El tipo de vegetación corresponde al de las sabanas arbóreas, arbustivas degradadas o herbáceas con algunos bosques claros.
    ويتألف الغطاء النباتي من أعشاب السافانا المشجرة والنباتات الجنبية المتدهورة أو العشبية تتخللها بعض الأحراج.
  • En 1890, Emile Dolbear... ...determinó que había relación... ...entre el número de "cantos" por minuto del grillo arbóreo de la nieve... ...y la temperatura.
    عام 1890 قام إميل دوبير بعمل دراسة وجد فيها أن هناك علاقة ثابتة بين عدد الأصوات التي يصدرها
  • El ámbito de distribución de las principales especies arbóreas para forestación o reforestación, y de algunas especies raras de árboles, es probable que se reduzca.
    وقد يحدث انكماش ما في نطاق توزيع أنواع الأشجار الأساسية المتصلة بالتحريج وإعادته، وبعض أنواع الأشجار النادرة أيضا.
  • Por plantas leñosas perennes se entiende la vegetación no arbórea (como el café, el té, el caucho o la palma oleaginosa) y los arbustos presentes en las tierras de cultivo y las praderas que no superan los umbrales (de la cubierta de dosel, la superficie mínima y la altura del árbol) utilizados para definir los bosques.
    تشير النباتات والجنيبات الحرجية إلى نباتات وجنيبات حرجية بخلاف الأشجار (مثلاً جنيبات البن والشاي والمطاط أو زيت النخيل) وتوجد في الأراضي الزراعية والمراعي تحت عتبات (الغطاء التاجي، والحد الأدنى من المساحة وارتفاع الأشجار) وتستخدم لتحديد الغابات.
  • Teniendo en cuenta que el bosque es un recurso natural que no está sólo al servicio de su propietario, sino también al de toda la sociedad, el Estado ha impuesto a los propietarios de zonas forestales el deber de regenerar en un plazo de tres a diez años, según las especies arbóreas, las zonas taladas o afectadas por otros factores, si el área basimétrica del bosque se ha reducido, como consecuencia de esos factores, por debajo del área crítica, y de garantizar el mantenimiento de la superficie forestal regenerada.
    ولما كانت الغابة باعتبارها مورداً طبيعياً لا تقدم خدمات لمالكها فحسب بل أيضا للمجتمع بأكمله فقد فرضت الدولة على المالك واجب إعادة إحياء الغابة خلال ثلاث سنوات إلى عشر سنوات (لأصناف أشجار معينة) بعد إجراء عمليات القطع، بما في ذلك سنة القطع) أو حدوث تأثيرات من عوامل أخرى، إذا كانت المساحة الأساسية للغابة قد أصبحت بسبب هذه التأثيرات أصغر من المساحة الأساسية التي تعتبر المساحة القاعدية الحرجة، وواجب صيانة الغابة التي عادت لها الحياة.