Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة الخسارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch منطقة الخسارة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sometimes it makes financial sense To lose money, right?
    أحياناً من المنطق مالياً خسارة المال، صحيح؟
  • We're trying to stabilize the area, make sure we don't lose any more houses.
    ،نحن نحاول تثبيت المنطقة .لنتأكد من عدم خسارة منازل إضافية
  • For the region as a whole, the loss in the terms of trade represented 2.6 per cent in real income.
    وبالنسبة للمنطقة ككل، كانت الخسارة في معدلات التبادل التجاري تمثل 2.6 في المائة من الدخل الحقيقي.
  • His devotion to bringing about peace and prosperity in his country and in the entire region makes him irreplaceable and our loss even greater.
    إن تفانيه من أجل السلام والرخاء في بلده والمنطقة بأسرها تجعله خسارة لا تعوض، وتجعل خسارتنا له أكثر فداحة.
  • The region as a whole continues to lose weight in worldpolitics, largely because it lacks a coherent, commonproject.
    وما زالت المنطقة ككل مستمرة في خسارة ثِقَلها في السياسةالعالمية، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى افتقارها إلى التماسك والمشروعالمشترك.
  • In concrete terms, a country may have to choose betweenrepealing a finance bill adopted by its parliament but rejected byits eurozone partners and losing the joint guarantee.
    وبعبارة دقيقة، فإن أي بلد قد يضطر إلى الاختيار بين إلغاءمشروع قانون التمويل الذي تبناه برلمانه الوطني ولكنه رُفِض من قِبَلشركاء منطقة اليورو أو خسارة ميزة الضمانة المشتركة.
  • The tail risks of a Greek exit from the eurozone or amassive loss of market access in Italy and Spain have been reducedfor 2013.
    صحيح أن مخاطر خروج اليونان من منطقة اليورو أو خسارة إيطالياوأسبانيا لقسم كبير من قدرتها على الوصول إلى الأسواق تضاءلت بالنسبةلعام 2013.
  • In short, Europe’s rescue policy is making the eurozone’smost serious problem – the troubled countries’ profound loss ofcompetitiveness – even more difficult to solve.
    وباختصار، تعمل سياسة الإنقاذ الأوروبية على جعل المشكلةالأشد خطورة في مواجهة منطقة اليورو ــ الخسارة العميقة التي تكبدتهاالدول المتعثرة من قدرتها التنافسية ــ أكثر استعصاءً علىالحل.
  • That loss would be borne by eurozone member states inproportion to their share of eurozone GDP, even though the votesare one per country.
    وسوف تتحمل بلدان منطقة اليورو هذه الخسارة بما يتناسب معحصتها في الناتج المحلي الإجمالي لمنطقة اليورو، على الرغم من أنالأصوات تؤخذ على أساس كل دولة على حِدة.
  • The Panel finds that the claimant's business was located in the compensable area and that the loss of the tangible property was the direct result of Iraqi military action.
    ويرى الفريق أن المنشأة التجارية لصاحب المطالبة كانت تقع في المنطقة المشمولة بالتعويض وأن خسارة الممتلكات المادية كانت نتيجة مباشرة لإجراء عسكري.