Keine exakte Übersetzung gefunden für تخفيف الآلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تخفيف الآلام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I'm expected to save lives and ease suffering.
    يتوقع منى إنقاذ الأرواح و تخفيف الآلام
  • Every just decision of the ICTY helps in some way to lessen the pain and suffering of the war-crime victims and their families.
    وكل حكم عادل تصدره المحكمة يساعد بشكل أو بآخر في تخفيف الآلام والمعاناة لضحايا جرائم الحرب وأسرهم.
  • Keynesian stimulus policies might help ease the pain a bitfor individual countries acting in isolation.
    وربما تساعد سياسات التحفيز (الكينيزية) في تخفيف الآلام بعضالشيء عن الدول التي تتصرف كل منها في انعزال عن غيرها.
  • Donations and philanthropy are welcome and appreciated, for they help to alleviate pain and suffering, but they are not the solution to the problems facing humankind: what is needed are justice and solidarity.
    إننا نرحب بالتبرعات والحسنات ونعرب عن تقديرنا لذلك، لأنها تساعد في تخفيف الآلام والمعاناة، ولكنها ليست الحل للمشاكل التي تواجهها البشرية: المطلوب هو العدالة والتضامن.
  • Health professionals can also focus more attention on assuring quality preventive, primary, acute, long-term and palliative care for older persons.
    ويستطيع العاملون في المجال الصحي إيلاء المزيد من الاهتمام أيضا، لكفالة توفير نوعية جيدة من الرعاية لكبار السن، في مجالات الوقاية والصحة الأولية والعناية الطويلة الأجل وتخفيف الآلام.
  • Nor is sympathy at work; China does not buy Treasuriesbecause it wants to temper the pain of America’s fiscalbrinkmanship.
    وهي ليست متعاطفة مع الولايات المتحدة؛ فالصين لا تشتري سنداتالخزانة الأميركية لأنها تريد تخفيف الآلام المترتبة على سياسة حافةالهاوية المالية التي تنتهجها أميركا.
  • But there are reforms that can facilitate economicadjustment, and thus ease social pain by countering the growth inlong-term unemployment.
    ولكن هناك بعض الإصلاحات القادرة على تيسير التكيف الاقتصادي،وبالتالي تخفيف الآلام الاجتماعية من خلال التصدي لارتفاع مستوياتالبطالة في الأمد البعيد.
  • - The need to relieve massive human suffering, while undertaking recovery and reconstruction activities.
    - الحاجة إلى التخفيف من الآلام البشرية الهائلة، والقيام في الوقت ذاته بأنشطة في مجال الإنعاش والتعمير.
  • This is Cuba's contribution: specialists and engineers ready to share the Cuban national experience in assistance work and emergency aid; doctors who will save lives, ease the pain and fight outbreaks of disease, providing essential health services to those who have lost everything and who suffer the calamity of neglect.
    هذا إسهام كوبا: أخصائيون ومهندسون على استعداد لتبادل الخبرة الوطنية الكوبية في أعمال المساعدة والمعونة الطارئة، وأطباء يقومون بإنقاذ الأرواح وتخفيف الآلام ومكافحة الأمراض، مقدمين خدمات صحية أساسية لمن فقدوا كل شيء ومن يعانون كارثة الإهمال.
  • Even with conservative targets for improved safety performance, we can envisage saving many lives and preventing many more incapacitating injuries, alleviating human pain and suffering and, perhaps, preventing yet another source of imbalance between rich and poor nations.
    وحتى بوضع أهداف محافظة لتحسين أداء السلامة، يمكننا أن نتصور إنقاذ أرواح عديدة ومنع حدوث العديد من الإصابات الأخرى المسببة للعجز، وتخفيف الآلام والمعاناة البشرية، وربما تجنب مصدر آخر لاختلال التوازن بين الدول الغنية والفقيرة.