Textbeispiele
  • In any case, the creditor cannot waste the encumbered asset.
    أما عن حق التصرف فهناك تباين عظيم في الأسلوب الذي تسنّ به الدول القواعد وغير الملزمة.
  • The discounted cash flow (DCF) method has gained some favour, especially in the context of calculations involving income over a limited duration, as in the case of wasting assets.
    وكان هذا صحيحاً في قضية غابات رادبي الوسطى(26).
  • For environmental-economic accounting, they also include material flow/waste, mineral and energy assets and environmental protection expenditure accounts.
    وفيما يخص المحاسبة البيئية - الاقتصادية، فإنها تشمل أيضا حسابات تدفقات حسابات النفايات، والأصول المتعلقة بالمعادن والطاقة، والإنفاق على حماية البيئة.
  • Since exports and investment account, respectively, for 30%and 40% of China’s GDP growth, its economy is particularlyvulnerable to weakening external demand and accumulation ofnon-performing loans caused by excessive and wasteful spending onfixed assets.
    ولن الصادرات والاستثمارات تمثل على التوالي 30% و40% من نموالناتج المحلي الإجمالي في الصين، فإن اقتصادها معرض بشكل خاص لضعفالطلب الخارجي وتراكم القروض المتعثرة بسبب الإنفاق المفرط والمسرفعلى الأصول الثابتة.
  • If Sierra Leone were to revitalize its tourist potential, it would provide jobs for its unemployed youth. More than half of the young people of Sierra Leone and neighbouring countries were unemployed; it was a waste of assets, and undermined security and progress.
    وذكر أن أكثر من نصف الشباب في سيراليون والبلدان المجاورة لها عاطل عن العمل، وذلك تبديد للموارد كما يقوِّض الأمن والتقدم.
  • I should like to place on record a strong protest by the Government of Iraq at the conduct of the United Nations entities involved in the electricity sector, which is promoting manifest waste of Iraq's assets on projects that are not economically viable. I do so in particular because it would be possible to utilize these large-scale resources in order to strengthen the productive capacities of the electricity sector as a whole in all parts of Iraq, including the northern region. I therefore ask you in your capacity as sponsor of the memorandum of understanding to draw the attention of all the accredited agencies in Iraq, especially those responsible for the implementation (on behalf of the Government of Iraq) of programmes in Iraq's northern governorates, to proceed in accordance with the mechanism for full coordination with the Iraqi agencies, each in its area of competence, and in such a manner as to preserve the resources resulting from the memorandum of understanding in order to meet the urgent humanitarian needs of the Iraqi people and avoid wasting them on items that only serve the narrow interests of certain traders and the beneficiaries of practices that are incompatible with the provisions of the memorandum of understanding and with the nature of the basic objective that it endeavours to achieve.
    إنني في الوقت الذي أسجل فيه احتجاج العراق الشديد على تصرف هيئات الأمم المتحدة المعنية بقطاع الكهرباء والذي يشكل تبديدا واضحا لأموال العراق في مشاريع غير مجدية اقتصاديا لا سيما وأنه بالإمكان استغلال هذه الموارد الكبيرة في تعزيزالقدرات الإنتاجية لقطاع الكهرباء بأسره لتشمل كل مناطق العراق بما فيها المنطقة الشمالية، فإنني أرجو من سيادتكم بصفتكم راعي مذكرة التفاهم لفت نظر جميع الوكالات المعتمدة في العراق ولا سيما الوكالات المسؤولة عن تنفيذ البرامج في محافظات العراق الشمالية (نيابة عن حكومة العراق) بالعمل وفق آلية التنسيق الكامل مع الهيئات العراقية المختصة كل في مجال عملها وبالشكل الذي يحفظ الموارد المتأتية من مذكرة التفاهم من أجل الاستجابة للاحتياجات الإنسانية العاجلة لأبناء شعب العراق وعدم تبديدها في أمور لا تخدم سوى مصالح ضيقة لبعض التجار والمنتفعين من مثل هذه الممارسات التي تتناقض مع أحكام مذكرة التفاهم ومع طبيعة الهدف الإنساني الذي تسعى المذكرة إلى تحقيقه.