testator [pl. testators]
Textbeispiele
  • As regards testate successions, women have full capacity to inherit.
    وبالنسبة للوراثة بموجب وصية، تتمتع المرأة بالأهلية القانونية الكاملة للوراثة.
  • The portion of the legitim varies depending on the number of children of the testator.
    وتختلف حصة النصيب القانوني بحسب عدد أولاد الموصي.
  • In addition to this, woman is an independent testator like a man.
    وعلاوة على ذلك، تترك المرأة وصية على نحو مستقل، مثلها مثل الرجل.
  • A testator cannot will over half of their common property to other persons.
    ولا يستطيع صاحب الوصية أن يوصي بأكثر من نصف ممتلكاته المشتركة إلى أشخاص آخرين.
  • In accordance with article 1134 of the Code, in matters of legal succession, the following may be heirs: persons who are alive up to the time of the testator's death and children of the testator born after the latter's death.
    ووفقا للمادة 1134 من القانون، يحق الإرث للأشخاص الموجودين على قيد الحياة لدى وفاة الشخص المعني وكذلك أطفال هذا الشخص ممن وُلدوا بعد وفاته.
  • In the event that the testator makes a will after marriage and he is childless, the will is executed as it stands. Hence, if it excludes the spouse of the testator from the inheritance, the spouse inherits nothing.
    إذا أوصى الموصي بعد الزواج ولم يرزق ولداً بهذه الحالة تنفذ الوصية وفقاً لمضمونها فإذا كانت تحرم زوج الموصي في الإرث فلا يرث شيئاً.
  • Where a deceased dies testate (i.e. makes a Will) the estate is distributed according to the provisions of the Will.
    وحيثما يموت المتوفى ولديه وصية، توزع التركة وفقا لأحكام الوصية.
  • Further, they do not deal with matters such as dissolution of civil marriages, testate succession or insolvency.
    وعلاوة على ذلك، فهم لا ينظرون في قضايا من قبيل فسخ الزيجات المدنية، أو الوراثة بوصية، أو الإعسار.
  • In testamentary succession the following may be heirs: persons who are alive up to the time of the testator's death, and persons conceived before, but born after, the testator's death; the persons may or may not be the testator's children and may or may not be legal persons.
    ويحق الإرث بموجب وصية للأشخاص الموجودين على قيد الحياة لحظة وفاة الموصي، والأشخاص الذين حدث حملهم أثناء حياة الموصي والمولودين عقب وفاته، فضلا عن الأشخاص المعنويين.
  • The persons entitled by law to a legitim may be deprived thereof by a specific declaration of the testator on any of the grounds as a result of which a person may be disinherited, which grounds must be stated in the will, such as, where a descendant has, without reason, refused maintenance to the testator, or where the descendant has struck the testator or has otherwise been guilty of cruelty towards him.
    ويجوز حرمان الأشخاص المستحقين قانونا للنصيب القانوني من حقهم فيه بإعلان معين من جانب الموصى بناء على أي سبب من الأسباب التي ينتج عنها حرمان شخص من الإرث، ويجب أن تنص الوصية على تلك الأسباب مثل رفض الخلف دون سبب إعالة الموصي أو ضربه أو إدانته بالقسوة عليه.