Textbeispiele
  • Polonaise. And one...
    الخطًة البلونية
  • I'm learning the Polonaise in A-flat, by Chopin.
    .انا اتعلم مقطوعة البولينيز لــ شوبان
  • You're not used to the linsey-woolsey fabric. I told you to wear the silk polonaise.
    لأنكِ لستِ معتادة على ارتداء الأقمشة الصوفية أخبرتكِ أن ترتدي الحرير البولونيزي
  • Affaire relative à l'acquisition de la nationalité polonaise (Allemagne contre Pologne), Award of 10 July 1924, Reports of International Arbitral Awards, vol. I, p. 401.
    القرار 49/169، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
  • 170: “under international law a State is responsible for the acts of its agents undertaken in their official capacity and for their omissions …”; Affaire relative à l'acquisition de la nationalité polonaise, R.I.A.A., vol. I, p. 425 (1924).
    وثانياً، والأهم من ذلك، أن الدولة لا تستطيع، بحجة أن تصرفها يتمشى مع أحكام قانونها الداخلي، أن تفلت من وصف ذلك التصرف بأنه غير مشروع دولياً.
  • Affaire relative à l'acquisition de la nationalité polonaise (Allemagne contre Pologne), décision du 10 juillet 1924, Reports of International Arbitral Awards, vol. I, p. 401, at 426-427 [translated by the Secretariat: French original: «[i]l faut admettre, d'autre part, qu'un Etat cessionnaire a normalement le droit d'exiger l'émigration des habitants du territoire cédé qui ont opté en faveur du pays cédant.
    401, at 426-427 [ترجمة الأمانة العامة]. النص الأصلي بالفرنسية: «[i]l faut admettre, d'autre part, qu'un Etat cessionnaire a normalement le droit d'exiger l'émigration des habitants du territoire cédé qui ont opté en faveur du pays cédant.