Textbeispiele
  • The links between security, migration and Mode 4 have also become important issues.
    وأصبحت الصلات القائمة بين الأمن والهجرة والأسلوب الرابع قضايا هامة أيضاً.
  • Multilateral negotiations in the World Trade Organization (WTO) offered a framework for addressing migration under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services.
    وأوضح أن المفاوضات متعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية تتيح إطارا لمعالجة الهجرة ضمن البند 4 من الاتفاقية العامة المعنية بتجارة الخدمات.
  • Variations in the natural environment led to various forms of nomadic migration and various modes of operation of nomadic schools.
    وأدت الاختلافات في البيئة الطبيعية إلى اختلاف أشكال المدرسة البدوية وتباين طرق عملها.
  • Urban migration and new modes of production that are increasingly shaping the livelihoods of indigenous peoples are not fully taken into account.
    ولا تُراعى الهجرة الحضرية وأساليب الإنتاج الجديدة التي تشكل على نحو متزايد معيشة الشعوب الأصلية مراعاة تامة.
  • A fresh look at the existing global frameworks for widening the scope of such initiatives for human migration, such as Mode 4 of the General Agreement on Trade in Services, would be a starting point.
    ويمكن أن تكون نقطة البدء لذلك هي إلقاء نظرة على الأطر العالمية الحالية، مثل الطريقة 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، مع توسيع نطاق هذه المبادرات من أجل الهجرة البشرية.
  • Unauthorized migration has been a consistent channel through which migrant women have entered caregiver positions, and this mode of migration is likely to continue and possibly grow in the absence of an alternative.
    وما فتئت الهجرة غيـر المرخص لها تشكل سبيلا ثابتــا تدخل المهاجرات من خلاله إلى وظائف الرعاية، ومن المرجح أن يستمر هذا النمط من الهجرة ومن الممكن أن يتزايد في غياب بديل آخر.
  • Unauthorized migration has been a consistent channel through which women have entered caregiver positions, and that mode of migration may continue and perhaps grow in the absence of other alternatives.
    وتشكل الهجرة غير المصرح بها قناة مستمرة تحصل المرأة عن طريقها على وظائف تقديم الرعاية، وقد يستمر هذا الأسلوب من الهجرة، بل وقد يزداد في غياب البدائل الأخرى.
  • Over time the process of human trade has become more complex, whereby smugglers and traffickers may use a combination of deceptive, clandestine, or even legal modes of migration, switching strategies at different stages of the journey, and involving both legitimate and illicit actors at the governmental and non-governmental levels (inter alia, border officials, intermediaries, recruitment agencies, police officers, tourist agents, transport entrepreneurs and airline employees).
    وبمرور الزمن، صارت تجارة الرقيق أشد تعقيداً حيث قد يستخدم المهرِّبون والمتاجرون خليطاً من طرائق الهجرة القائمة على الخداع والسرية أو حتى استراتيجيات تغيير في مختلف مراحل الرحلة يشترك في تنفيذها فاعلون شرعيون وغير شرعيين على المستويين الحكومي وغير الحكومي (ومن بينهم، المسؤولون عن الحدود والوسطاء ووكالات التوظيف ومسؤولو الشرطة ووكلاء الأسفار ومتعهدو النقل ومستخدمو شركات الطيران).