Textbeispiele
  • A lack of resources at the appellate level delays the decision of interlocutory appeals, leading in turn to delays in proceedings at the trial level.
    فالافتقار إلى الموارد على مستوى الاستئناف يعطِّل البت في الاستئنافات التمهيدية، مما يؤدي بدوره إلى حدوث تأخيرات في القضايا على مستوى المحاكمة.
  • The limitation level regarding delay in delivery could be, for example, 15 or 30 per cent of the contract sum.
    ويمكن أن يكون حدّ المسؤولية عن التأخّر 15 أو 30 في المائة من مبلغ العقد، على سبيل المثال.
  • Further, the report stressed the alarming level of delay in administrative actions to implement commitments by conferences of state parties to MEAs.
    ويشدد التقرير أيضا على التأخير المثير للقلق في الإجراءات الإدارية اللازمة لتنفيذ الالتزامات التي حددتها مؤتمرات الدول الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
  • However, concern was expressed that such discretion fell outside the traditional role for appointing authorities and could introduce a further level of delay in the arbitral proceedings.
    غير أنه أبدي تخوّف من أن تلك الصلاحية التقديرية تتجاوز الدور التقليدي للسلطة المعيِّنة ويمكن أن تُحدث قدرا إضافيا من التأخر في إجراءات التحكيم.
  • The relatively low funding level, delayed contracting and arrival of supplies, and frequent cancellation of contracts, often due to the inability of the suppliers to meet their contractual obligations, are the main factors limiting the effectiveness of the targeted nutrition programme.
    تتمثل العوامل الرئيسية التي تحد من فعالية برنامج التغذية الهادفة في الانخفاض النسبي لمستوى التمويل، والتأخر في التعاقد وفي وصول الإمدادات، فضلا عن كثرة إلغاء العقود لأسباب يعزى معظمها إلى عجز الموردين عن الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية.
  • The higher than budgeted vacancy rate is attributable to a number of factors, including, but not limited to, placements of internal candidates in vacancies at higher levels, resulting in vacancies at lower levels; delays in recruitment, appointment and/or promotion to posts and separations.
    ومعدل الشغور الذي فاق المعدل المدرج في الميزانية يعزى إلى عدة عوامل لا تنحصر في مجرد تنسيب مرشحين من الداخل في رتب أعلى مما يترتب عليه وجود شواغر في الرتب الأدنى، أو في حالات التأخير في انتداب الموظفين وتعيينهم أو ترقيتهم، أو في إنهاء خدمتهم.
  • (Claim by UNOG staff member that he was the subject of discrimination while on secondment, and that his promotions to the G-3 and G-4 levels were delayed.
    (دعوى من موظف بمكتب الأمم المتحدة بجنيف يزعم فيها تعرضه للتمييز أثناء فترة انتدابه، وتأخير ترقيته إلى الرتبتين ع-3 و ع-4.
  • They were concerned, however, that the existing process of 18 to 24 months between analysis and implementation of the country programme might be too lengthy to respond to changing situations at the country level, thereby delaying relevant programme implementation.
    وأبدت قلقها، مع هذا لأن العملية القائمة بين تحليل البرامج القطرية وتنفيذها، والممتدة من 18 إلى 24 شهرا، قد تكون طويلة إلى حد لا يتيح الاستجابة إلى الأوضاع المتغيرة على الصعيد القطري، مما يؤدي بالتالي إلى تأخير تنفيذ البرامج ذات الصلة.
  • Joint Submission 2 (JS2) indicated that actions taken at the federal level have not been reflected at the state and/or municipal levels, where delays to legislative harmonization continue.
    وأشارت الورقة المشتركة 2(6) إلى أن الإجراءات المتخذة على الصعيد الاتحادي لم تنعكس بعد على صعيد الولايات و/أو البلديات، حيث تستمر حالات التأخير في تحقيق التوافق التشريعي(7).
  • Considering current budget levels, a delay of even one month in trial proceedings could have important financial implications on the financing of the Tribunal and by extension on the level of assessments to Member States.
    وبالنظر إلى المستويات الحالية للميزانية، فإن التأخير، ولو لشهر واحد، في إجراءات المحاكمة يمكن أن تكون له آثار مالية مهمة على تمويل المحكمة، وبالتالي على مستوى الأنصبة المقررة التي تدفعها الدول الأعضاء.