Textbeispiele
  • International cooperation is required in setting standards and modifying regulatory practices.
    ويقتضي الأمر تعاونا دوليا لوضع المعايير وتعديل الممارسات التنظيمية.
  • Data instruments have been set up, tested and modified in 61 countries.
    وتم وضع واختبار وتعديل الأدوات الخاصة بإعداد البيانات في 61 بلدا.
  • In multilateral diplomacy in open settings, documents are debated, modified, amended until they are accepted by all members.
    ففي الدبلوماسية المتعددة الأطراف في المحافل المفتوحة، تناقش الوثائق وتغير وتعدل إلى أن يقبلها جميع الأعضاء.
  • It is preferable that these companies use a modified set of standards, based on IAS recognition and measurement criteria, but with limited disclosure requirements.
    ومن الأفضل أن تستخدم هذه الشركات مجموعة معايير معدلة، تستند إلى معايير الإثبات والقياس التابعة للمعايير الدولية للمحاسبة، ولكن بمتطلبات إبلاغ محدودة.
  • However, with increased guidance from a modified set of reporting forms, even these States could be encouraged to provide further details.
    ولكنه نظراً إلى المزيد من التوجيهات التي توفرها مجموعة استمارات الإبلاغ المعدّلة، فمن الممكن تشجيع هذه الدول كذلك على تقديم مزيد من التفاصيل.
  • To replace the “GCOS/GOOS/GTOS Climate Monitoring Principles” contained in appendix II to chapter III of document FCCC/CP/1999/7 (page 108) with the modified set agreed by the World Meteorological Organization at its Fourteenth Congress and approved by the Committee on Earth Observation Satellites at its seventeenth plenary, to better reflect the needs and capabilities of the in situ and satellite monitoring communities;
    (أ) تضمين المبادئ التوجيهية نموذج الإبلاغ التكميلي الذي أعدته مجموعة من الأطراف وأتاحته للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة عشرة؛
  • Importantly, however, while the Provedor may review legislation, policies and practices for human rights compliance, the Provedor does not have the authority to set aside, revoke or modify the decisions of the agencies or entities concerned, or to make compensation orders.
    وحسب الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لم يستعمل 80 في المائة من المتزوجات أي شكل من أشكال منع الحمل بينما استخدمها 10 في المائة فقط عند إجراء هذه الدراسة.
  • In order to reflect the provisions of the 2005 World Summit Outcome in the proposed programme of work for the biennium 2006-2007, the following paragraphs in the narrative of subprogramme 1, Human rights mainstreaming, right to development, research and analysis, of section 23 of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 (A/60/6 (Sect. 23)) would be modified as set out below.
    ولإبراز أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2006-2007 تعدل الفقرات السردية التالية بالبرنامج الفرعي 1، تعميم حقوق الإنسان، والحق في التنمية، والبحوث والتحليل، في الباب 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/6 (Sec.23)) على النحو التالي: