Textbeispiele
  • However, under international instruments currently in force the pay must be substantially in excess of that promised or paid to regular military personnel of similar rank and functions.
    إلا أنه بمقتضى الصكوك الدولية النافذة حالياً، يجب أن يكون الأجر المدفوع أكبر بكثير من الأجر الذي يوعد بدفعه أو يدفع إلى أفراد القوات العسكرية النظامية من ذوي الرتب والوظائف المماثلة.
  • Fifty-eight per cent of Respondent States noted that the duration and level of complexity of their IHL training programs vary depending on the rank and function of the individual member.
    وأفادت ثمان وخمسون في المائة من الدول المجيبة بأن مدة برامجها التدريبية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي ومستوى تعقيدها يختلفان بحسب رتبة العضو ووظيفته.
  • Finally, a small number of States described a mechanism put in place that enable inspections to be carried out to check the level of training of its personnel are in line with their rank and functions.
    وأخيراً وصف عدد قليل من الدول آلية معتمدة تتيح القيام بعمليات تفتيش للتحقق من أن مستوى تدريب الموظفين مناسب لرتبهم ووظائفهم.
  • Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences.
    وتقدم خبيرات من النساء البارزات، وصاحبات المقام الرفيع اللاتي يزرن المؤسسة، ومن العالمات وذوات المناصب السامية، محاضرات يتحدثن فيها عن هذه المهام لا يحضرها سوى جمهور النساء.
  • Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality.
    المرحلة الثانية - مركز تبادل معلومات كامل النطاق
  • A recently introduced rank system means that first-line Kosovo Police Service supervisors are currently engaged in providing direct supervision of their colleagues, while the senior management ranks fulfil advisory functions alongside senior UNMIK police officers.
    وأفضى نظام الرتب الذي بدأ العمل به حديثا إلى قيام المشرفين الأوائل في دائرة شرطة كوسوفو حاليا بالإشراف مباشرة على زملائهم، بينما يقوم أصحاب الرتب الإدارية العليا بمهام استشارية إلى جانب كبار ضباط شرطة البعثة.
  • If the perpetrators are believed to be State agents, please provide details (military, police, agents of security services, unit to which they belong, rank and functions, etc.), and indicate why they are believed to be responsible; be as precise as possible.
    إذا كنت تعتقد أن مرتكبي الحادثة موظفون تابعون للدولة، يرجى تقديم تفاصيل عن ذلك (من أفراد الجيش، أم الشرطة، أم من وكلاء إدارات الأمن، والوحدة التي يتبعونها، ورتبهم، ووظائفهم، وما إلى ذلك)، وذكر السبب في الاعتقاد بأنهم هم المسؤولون؛ وكن دقيقا قدر استطاعتك.
  • These persons, after receiving training of an ad hoc nature, participated in hostilities, fighting for one of the parties to the conflict which paid them substantially more than combatants of similar ranks and functions in the armed forces of that party.
    وبعد تلقيهم تدريبا خاصا، يشارك هؤلاء الأشخاص في الأعمال العدائية فيقاتلون في صفوف أحد أطرف النزاع ويتلقون منه أجرا يتعدى بكثير ما يتقاضاه المقاتلون من نفس الرتبة والمهمة في القوات المسلحة لذلك الطرف.
  • The right to remuneration is made in function of the amount and quality of work done, and competition for access to high ranking positions is in function of academic qualifications, experience, resulted obtained in previous work, employers' needs and the needs of the national economy.
    فالحق في المكافأة يحسب وفقا لحجم ونوعية العمل المضطلع به، والمنافسة للوصول إلى الوظائف العالية الرتب تحسب وفقا للمؤهلات الأكاديمية والخبرة والتي تم الحصول عليها في العمل السابق واحتياجات أصحاب العمل واحتياجات الاقتصاد الوطني.
  • Also, the inspections which are carried out regularly in all the units of the Forces by the bodies responsible for such functions include checks of the level of training of the personnel in this area in line with their rank and functions; The Doctrine reflects the principles of IHL applicable to armed conflicts, in which it is understood that military necessity is limited to the right to use the method or degree of force required to achieve a military objective, without causing unnecessary suffering, that is, attacks on civilian and non-combatant targets, as well as the use of specific combat weapons which may cause suffering that is unnecessary and never justified; The Forces have a corps of legal advisers who analyse, study and cooperate in imparting these principles within the staff training institutes, so that their members are properly trained to meet the requirements of the tasks and functions they must accomplish.
    وبالإضافة إلى ذلك، ففي إطار عمليات التفتيش التي تضطلع بها الأجهزة المختصة بانتظام في جميع وحدات القوات المسلحة، يجري التحقق من مستوى تدرب الموظفين في هذا المجال حسب رتبهم ووظائفهم؛