Textbeispiele
  • (4) Several delegates agreed on the relevance of the three problem areas noted in the report prepared for the Conference, which referred to the three basic vulnerabilities that MICs suffered from (social and institutional vulnerability, financial vulnerability and productive vulnerability).
    (4) أعرب عدة ممثلين عن تأييدهم لأهمية المشاكل الأساسية الثلاث المذكورة في التقرير الذي أعد من أجل المؤتمر، الذي يشير إلى نقاط الضعف الأساسية الثلاث التي تعاني منها البلدان المتوسطة الدخل (وهي الضعف الاجتماعي والمؤسسي، والضعف المالي، وضعف الإنتاج).
  • Addressing preference erosion through trade measures has proved to be contentious, as products vulnerable to preference erosion tend to coincide with tropical products, for which fullest liberalization has been mandated.
    وقد برهنت معالجة انحسار المعاملة التفضيلية عبر تدابير تجارية على أنها مسألة مثيرة للجدل حيث تنحو المنتجات التي تتعرض لانحسار المعاملة التفضيلية إلى التزامن مع المنتجات الاستوائية التي طلب تحريرها بالكامل.
  • A significant proportion of tropical products overlaps with ACP lists of preference-vulnerable products.
    ويتداخل جزء كبير من المنتجات المدارية مع قوائم مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الخاصة بالمنتجات المعرضة لتناقص الأفضليات.
  • Progress as regards economic growth, productivity and external vulnerability, however, has been frustratingly slow.
    بيد أن التقدم على صعيد النمو الاقتصادي والإنتاجية وقابلية التأثر بالعوامل الخارجية كان بطيئا على نحو محبـِـط.
  • The testing and developing of such a tool will include the eventual production of vulnerability indicators for national action and international monitoring.
    وسيشمل اختبار وتطوير هذه الأداة إنتاج مؤشرات الضعف في نهاية الأمر لاستخدامها في الإجراءات الوطنية وعمليات الرصد الدولية.
  • To prevent future food emergencies and rehabilitate livelihoods, FAO provides seeds and tools to increase crop production of vulnerable farming households in the rain-fed and irrigated areas.
    ولمنع حدوث حالات الطوارئ الغذائية في المستقبل ولإعادة تأهيل سبل كسب الرزق، توفر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البذور والآلات اللازمة لزيادة إنتاج الأسر المعيشية الزراعية الضعيفة من المحاصيل في مناطق الزراعة البعلية والمروية.
  • An indicator to a country's food insecurity situation could be composed of the following factors: low production capacity, vulnerable trade, and high dependency on food aid.
    ويمكن أن يتألف مؤشر حالة انعدام الأمن الغذائي لبلد ما من العوامل التالية: انخفاض القدرة الانتاجية، ضعف التجارة، والاعتماد بدرجة كبيرة على المعونة الغذائية.
  • The MCC is also working with Mali to transform agricultural production, reducing vulnerability to drought and targeting agro-processing and higher-value crops.
    كما تعمل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية مع مالي في تحويل الإنتاج الزراعي، وخفض التعرض للجفاف، واستهداف محاصيل التصنيع الزراعي والمحاصيل المرتفعة القيمة.
  • Owing to its history, Guatemala has an economic model which is dependent on a limited number of products and vulnerable to changes in the global economy.
    وتشكل غواتيمالا، نتيجة لتطورها التاريخي، صورة لنموذج اقتصادي مركز وهش بفعل تغيرات الاقتصاد العالمي.
  • FAO is involved in the implementation and monitoring of particularly vulnerable production systems, such as pastoral systems in drylands.
    وتشارك منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ ورصد نظم الإنتاج التي تتسم بسرعة التأثر بشكل خاص، مثل النظم الرعوية في الأراضي الجافة.