Textbeispiele
  • Purchasers at the sale will not obtain a clear title and will, consequently, discount the amount they offer for the assets being sold.
    ولا يحصل المشترون في عملية البيع على حق خالص، وبالتالي ينقصون المبلغ الذي يعرضونه مقابل الموجودات الجاري بيعها.
  • ABB Lummus discounted the total amount of its claim by 15 per cent “to reflect the time value of money”.
    وخفضت شركة "إي بي بي لوموس" إجمالي مبلغ مطالبتها بنسبة قدرها 15 في المائة "لتعكس بذلك القيمة الزمنية للعملة".
  • The audit also identified internal control weaknesses regarding the processing, certification and settlement of contractor invoices and discovered a number of administrative errors, including a double payment of $91,248, erroneous recording of commitments totalling $158,656 and the loss of prompt-payment discounts amounting to about $11,500.
    وكشفت مراجعة الحسابات عن نقاط ضعف في الرقابة الداخلية تتعلق بتجهيز فواتير المتعاقد وإجازتها وتسويتها، وعن عدد من الأخطاء الإدارية، من بينها دفـــع مبلغ 248 91 دولار مرتين، وخطأ في تسجيل تعهدات يصل مجموع مبلغها إلى 656 158 دولار، وتكبد خسارة جراء عدم الانتفاع بتخفيضات التسديد الفوري بمبلغ يناهز 500 11 دولار.
  • If this amount is discounted, the balance still represents an improvement, but a less significant one.
    وحتى حينما يخصم هذا المبلغ، يظل الرصيد يمثل تحسنا وإن كان أقل قدرا.
  • Lack of coordination in the Mission resulted in the failure to take advantage of discounts for prompt payment amounting to $62,500 with respect to fuel purchases.
    وأدى عدم التنسيق في البعثة إلى عدم الاستفادة من التخفيضات الممنوحة في حالة الدفع الفوري فيما يتعلق بشراء الوقود، وذلك بقيمة 500 62 دولار.
  • Although the cost of the licence increased from $2 million to $2.3 million, the discounts represented a saving amounting to $64,284 on the full purchase price of 23 modules.
    وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من مليوني دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل ل‍ 23 وحدة.
  • Further, the Panel has applied a discount to the amount of the calculated loss to account for the residual value of purchased items (such as tents, water tanks and vehicles) after the relief efforts were finished and for any costs that were not incurred exclusively for purposes of providing compensable relief.
    وقد طبق الفريق إضافة إلى ذلك حسما على مبلغ الخسارة المحسوبة للتعويض عن القيمة المتبقية للبنود المشتراة (مثل الخيام وخزانات المياه والمركبات) بعد انتهاء جهود الاغاثة، وعن أية تكاليف لم يتم تكبدها بصورة حصرية لأغراض توفير الإغاثة القابلة للتعويض.
  • The aid that Kuwait provides is full and complete; no amount is discounted for transport, handling and management. In this regard, I also wish to mention that my country has also contributed the amount of $200,000 to the Central Emergency Relief Fund.
    إن المساعدات التي تقدمها دولة الكويت لهي مساعدات صافية وكاملة لا تنتقص منها تكاليف النقل والمصاريف الإدارية، وأذكر بهذا الصدد أن بلادي قد ساهمت أيضا في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بمبلغ مائتي ألف دولار، ذلك الصندوق الذي سارع في تقديم التمويل الفوري لدعم النداءات العاجلة المتعلقة بحالات الطوارئ منذ تأسيسه.