Textbeispiele
  • Memorandum of Understanding (barter arrangement)
    مذكرة التفاهم (اتفاق المقايضة)
  • The next monthly lifting under the oil barter arrangement was scheduled for early August 1990.
    ويُزعم أن اثنين من هؤلاء العمال قد سجنا في الموصل.
  • After the cancellation of the oil barter arrangement, the Employer did not pay for any works denominated in Deutsche Mark.
    ونظر الفريق في الخسائر المقومة بالعملة الأصلية التي تم تكبدها بها.
  • ABB Lummus states that the “barter arrangement was about to begin operations at the time of Iraq's invasion of Kuwait”.
    وتذكر شركة "إي بي بي لوموس" أن "اتفاق المقايضة كان على وشك التنفيذ حينما غزا العراق الكويت".
  • Accordingly, the shipment (shipment No. 487) was not included in the lifting under the oil barter arrangement which took place three days earlier on 6 July 1990.
    وفي انتظار إجلائهم عن العراق، التجأ هؤلاء العمال إلى مواقع مختلفة في العراق.
  • On 11 October, at its 240th meeting, the Committee considered a letter from the United Arab Emirates, which also appeared to be proposing a barter arrangement.
    وفي 11 تشرين الأول/ أكتوبر، نظرت اللجنة، في جلستها 240، في رسالة موجهة من الإمارات العربية المتحدة، والتي بدا منها أنها تقترح إجراء ترتيب لمبادلة.
  • The employers generally failed to make any further payments after 1989, although one claimant received payments in 1990 pursuant to an oil barter arrangement.
    وتعذر بوجه عام على الجهات المستخدمة تسديد أي مدفوعات أخرى بعد عام 1989، وإن تلقى أحد صاحبي المطالبتين مدفوعات في عام 1990 عملاً بترتيب مقايضة بالنفط.
  • The Ethylene Contract was further amended on 16 June 1990 to take account of the barter arrangement referred to in paragraphs 469 to 475.
    كما عُدل عقد الإيثيلين في 16 حزيران/يونيه 1990 بهدف مراعاة ترتيبات المقايضة المشار إليها في الفقرات من 469 إلى 475.
  • The barter arrangement “arose out of Techcorp's lack of access, starting in the fall of 1989, to US dollars to make payments as required under the Ethylene Contract”.
    وجاء اتفاق المقايضة "نتيجة لعدم حصول الهيئة التقنية، اعتباراً من خريف 1989، على دولارات الولايات المتحدة لسداد المبالغ المترتبة عليها بموجب عقد الإيثيلين".
  • ABB Lummus appointed Chevron International Oil Company (“Chevron”) as its oil lifting representative and to assist ABB Lummus in negotiating the terms of the barter arrangement.
    وعينت شركة "إي بي بي لوموس" شركة Chevron International Oil Company ("شفرون") ممثلاً عنها لإخراج النفط ولمساعدتها في التفاوض بشأن شروط اتفاق المقايضة.