Textbeispiele
  • The Inter-agency Forum needs to prepare appropriate official translation of the two Conventions.
    ينبغي للمنتدى المشترك بين الوكالات أن يعد ترجمة رسمية ملائمة للاتفاقيتين.
  • Example of positive experience in implementing measures relating to reporting by appropriate officials of foreign financial accounts: United States
    وأشارت الولايات المتحدة الى طبيعة التنفيذ التلقائي للمادة 46 من الاتفاقية.
  • New legislation, drafted in Portuguese, requires appropriate official translations in Tetum to ensure widespread access to these laws.
    وتحتاج القوانين الجديدة، التي تصاغ بالبرتغالية إلى أن تترجم ترجمة رسمية مناسبة إلى لغة التيتوم لكفالة إمكانية الاضطلاع عليها على نطاق واسع.
  • Allot adequate time for informal consultations, including `informal' informal consultations, on decisions during the session, and ensure the presence of the appropriate officials at the consultation when necessary.
    (ب) تخصيص الوقت الكافي أثناء الدورة للمشاورات غير الرسمية، بما فيها المشاورات غير الرسمية الجانبية، التي تتناول القرارات، وضمان وجود المسؤولين المختصين أثناء المشاورات، حسب الاقتضاء.
  • For that reason we support the re-establishment in the Conference of an appropriate official committee with the same mandate as before.
    ولهذا السبب، فإننا نؤيد إعادة إنشاء لجنة رسمية مناسبة داخل المؤتمر يعهَد إليها بنفس الولاية السابقة.
  • 1 (b) and (c)). Communications concerning marine scientific research projects shall be made through appropriate official channels, unless otherwise agreed (art. 250).
    وتتم الاتصالات المتعلقة بمشاريع البحث العلمي من خلال القنوات الرسمية المناسبة، إلا إذا اتفق على غير ذلك (المادة 250).
  • They would be most grateful if appropriate officials could be advised in order to make the necessary arrangements for the mission.
    وسيكونون ممتنين إذا ما تفضلتم بإبلاغ الموظفين المعنيين بذلك لاتخاذ الترتيبات اللازمة للبعثة.
  • The appropriate official of the Committee shall notify the relevant section of the United Nations Secretariat of the decision of the relevant Panel.
    ويقوم موظف اللجنة المختص بإشعار القسم ذي الصلة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بقرار الفريق المعني.
  • To that end, I would be most grateful if appropriate officials could be advised in order to make the necessary arrangements for the mission.
    ولتحقيق هذه الغاية، سأشعر بالامتنان البالغ لو جرى إخطار المسؤولين المختصن بنية القيام بالترتيبات اللازمة للبعثة.
  • As for the matter of sending a visiting mission to the Cayman Islands, the Committee had not received the appropriate official invitation from the local government.
    وبالنسبة لمسألة إيفاد بعثات زائرة إلى جزر كايمان، لم تتلق اللجنة الدعوة الرسمية الواجبة من الحكومة المحلية.