Textbeispiele
  • In October 2002, American Samoa faced an oil shortage.
    ففي تشرين الأول/أكتوبر 2002، واجهت ساموا الأمريكية نقصا في النفط.
  • The Mideast has imploded, creating a worldwide oil shortage.
    والشرق الاوسط تهاوى, لتكوين مخزون للسد العجز
  • Oil Shortages, disappearing species deadly tsunamis, economic chaos and nuclear threats.
    قِلة الإمدادات النفطية , إنقراض العديد من الفصائل ضربات التسونامي المدمرة , الفوضى الإقتصادية و التهديدات النووية
  • Oil Shortages, disappearing species deadly tsunamis, economic chaos and nuclear threats.
    يواجه كوكبنا أزمات مُعقدة و مزعجة قِلة الإمدادات النفطية , إنقراض العديد من الفصائل
  • Four decades ago, countries not only endured the immediateeconomic impact of the OPEC embargo; they leveraged the potentialof the resulting oil shortages to spur innovation.
    قبل أربعة عقود من الزمان، لم تتمكن الدول من تحمل التأثيرالاقتصادي المباشر الناجم عن حظر الأوبك النفطي فحسب؛ بل وكانت قادرةعلى الاستفادة من نقص النفط الناتج عن ذلك في تحفيز الإبداعوالابتكار.
  • Oil and gas shortages have crippled manufacturing and transportation costs ....
    النقص فى البنزبن والغاز الطبيعى قد عطل المصانع ووسائل المواصلات
  • The Panel found that the temporary hike in the price of oil following Iraq's invasion of Kuwait was due to the effect of market forces, presumably driven by the enforcement of the United Nations trade embargo and the expectation of oil shortages that in fact never materialized.
    وخلص الفريق إلى أن الارتفاع المؤقت في أسعار النفط على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت كان راجعاً إلى تأثير قوى السوق، التي كان يحركها على ما يزعم تنفيذ الحظر التجاري المفروض من الأمم المتحدة وتوقع نقص في النفط لم يحصل في الواقع(127).
  • The Panel found that the temporary hike in the price of oil following Iraq's invasion of Kuwait was due to market forces, presumably driven by the enforcement of the United Nations trade embargo and the expectation of oil shortages that in fact never materialized.
    وخلص الفريق إلى أن الارتفاع المؤقت في أسعار النفط على إثر غزو العراق للكويت واحتلاله لها كان راجعاً إلى تأثير قوى السوق، التي يُفترض أن ما كان يحركها هو تنفيذ الحظر التجاري المفروض من الأمم المتحدة وتوقع نقص في النفط لم يتحقق في الواقع(125).
  • However, there were delays in unloading the oil due to a shortage of customers during this period.
    ومع ذلك، كانت هناك عمليات تأخير في تفريغ النفط نظراً للنقص في عدد الزبائن في هذه الفترة.
  • Thus, in response to the energy crisis and the looming threat of climate change, we must not only prevent oil shortages and increasingly higher costs of oil for transport purposes, but we must also mitigate their impact on the supply of many of the industrial products and services that we depend upon for our current lifestyle: cars; plastics; chemicals; conventional and other medicines; agricultural products, such as potatoes, soya, rice and sugarcane; and other foodstuffs produced using tractors, harvesters, insecticides, pesticides, industrial fertilizers and so on.
    ولذلك، علينا ونحن على شفير أزمة الطاقة وتغير المناخ أن نمنع ليس فقط ندرة النفط وتصاعد أسعاره في مجال النقل، وإنما أيضا آثارهما في توفير الكثير من المنتجات والخدمات الصناعية التي نعتمد عليها في أسلوب حياتنا الراهن من قبيل السيارات والبلاستيك والمواد الكيميائية والأدوية التقليدية وغيرها، وأيضا المنتجات الزراعية من قبيل البطاطا والصويا والأرز والقصب ومواد غذائية أخرى يُستعان في إنتاجها بالعربات الجرارة وآلات الجني ومبيدات الحشرات ومبيدات الطفيليات والسماد الصناعي الخ.