Textbeispiele
  • Many developing countries have worked with incubators, such as “village industry development facilities”, “small industries development organizations” and “farmers' training centres”.
    وقد لجأ كثير من البلدان النامية إلى الأخذ بأسلوب مرافق الاحتضان هذا، مثل “مرافق تطوير الصناعة في القرى” و “مؤسسات النهوض بالصناعات الصغيرة” و “مراكز تدريب المزارعين”.
  • For example, in India, there are provisions for procurement of various items only from the Khadi and Village Industries Commission, which acts as a selling agent on behalf of producers from those communities.
    ففي الهند، مثلا، ثمة أحكام تقضي بعدم اشتراء أشياء معينة إلا منKhadi and Village Industries Commission، التي تعمل كوكيل بيع بالنيابة عن المنتجين في تلك الجمعيات.
  • Under the Rural Employment Generation Programme of Khadi and Village Industries Commission, higher rate of margin money assistance at 30 per cent of the project cost is provided to women entrepreneurs against 25 per cent for general category.
    وفي إطار برنامج توليد العمالة الريفية لـ”الخادي“ ولجنة الصناعات القروية، تقدَّم لربات الأعمال من النساء مساعدة مالية في شكل معدل أعلى لهامش الدين يساوي 30 في المائة من تكلفة المشروع بالمقارنة بـ25 في المائة بالنسبة لفئة الجمهور العام.
  • Restoration and development of traditional handicraft villages, processing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas.
    - ساعدت سياسات تنمية الإنتاج التجاري في مجال تربية الحيوانات والزراعة وتطوير المزارع وإعادة تخطيط الأراضي المنتجة وبناء نظام الأسواق في زيادة القدرات الإنتاجية وفي جذب عدد أكبر من العاملات إلى قطاع الخدمات والأعمال.
  • With the emphasis on the integration of women and rural industrialization, this component provides for the introduction of mechanisms such as a village industrialization programme, development and upgrading of women's technical skills and entrepreneurship, microcredit schemes for women entrepreneurs in remote areas and industrial business development services to strengthen the structure of the private sector.
    وهذا العنصر، بتركيزه على إدماج النساء في الحياة العامة والتصنيع في المناطق الريفية، ينص على اعتماد آليات من مثل تنفيذ برنامج للتصنيع في القرى، وتطوير مهارات النساء الفنية وحسّهن التجاري، ومشاريع الائتمانات الصغيرة المخصصة لمنظمات المشاريع في المناطق النائية، وخدمات تطوير المؤسسات الصناعية لتعزيز بنية القطاع الخاص.
  • Support also needs to be extended to microenterprises and village and small industries, as the scope for stepping up organized sector employment in the short run is limited.
    كما ينبغي دعم المشروعات التجارية الصغيرة وصناعات القرية والصناعات الصغيرة، لأن نطاق مضاعفة قطاع العمالة المنظمة على المدى القريب أصبح محدودا.
  • Measures undertaken included establishing skills development programmes for women labourers, restoring and developing traditional handicraft villages and developing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas.
    ومن التدابير المتخذة إيجاد برامج لتنمية مهارات النساء العاملات، وترميم وتطوير قرى الصناعات اليدوية التقليدية، وتنمية صناعات المنتجات الزراعية والحرجية والخدمات والسياحة في المناطق الريفية.
  • The Group visited the area and received information that significant artisanal production of rough diamonds occurs along a number of small streams between the villages, but that semi-industrial or industrial mining techniques are not used.
    وقد زار الفريق المنطقة وتلقى معلومات بأنه يحدث إنتاج حِرفي هام للماس الخام على طول عدد من مجاري الأنهار الصغيرة بين القرى، ولكن لا تستخدم طرق التعدين شبه الصناعية أو الصناعية.
  • The legal basis of the agricultural reform comprises: the policy of agricultural reform and socio-economic development of the village, and the policy concerning the village and the agro-industrial complex of the Republic of Moldova (1991), concerning farms, the tax on land, public settlement of land property systems, land surveys and land-use monitoring (1992).
    ويشمل الأساس القانوني للإصلاح الزراعي ما يلي: سياسة الإصلاح الزراعي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للقرى، وسياسة تتعلق بالقرى ومجمعات الصناعة القائمة على الزراعة في جمهورية مولدوفا (1991)، والسياسة المتعلقة بالمزارع، والضريبة على الأراضي، وقيام الحكومة بوضع نظم لامتلاك الأراضي، وعمليات مسح للأراضي، ورصد استخدام الأراضي (1992).
  • (v) Small Industries for village people who have lost income; (vi) Refurbished buildings in Four Villages; (vii) Two IBRO International Public Relations Officers attended the following meetings at the United Nations headquarters in New York (a) 58th Annual Department of Public Information/Non-Governmental Organization (DPI/NGO) Conference in September 2005; (b) World Summit of Love and Peace United Nations Reform - Priorities of World Development for the implementation of Millennium Development Goals.
    وكانت بعض المشاريع المحلية تجري بالتعاون مع مكاتب محلية تابعة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)؛ (5) صناعات صغيرة لأهالي القرى الذين فقدوا دخلهم؛ (6) تجديد المباني في أربع قرى؛ (7) حضر اثنان من موظفي العلاقات العامة الدولية بالمنظمة الاجتماعات التالية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك: (أ) المؤتمر السنوي الثامن والخمسون لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005؛ (ب) مؤتمر القمة العالمي للمحبة والسلام - أولويات إصلاح التنمية العالمية التي وضعتها الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.