Textbeispiele
  • (ii) What, if any, incentives are provided by the state to increase employment of ERW victims and persons with disabilities generally, including quotas, tax incentives, and does the state employ ERW victims and/or persons with disabilities, and how many?
    `2` ما هي الحوافز التي توفرها الدولة، إن كانت هناك حوافز، لزيادة فرص العمل المتاحة لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، والأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام، بما في ذلك الحصص المخصصة لهم، والحوافز الضريبية، وهل توظف الدولة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو ذوي الإعاقة وما هو عددهم؟
  • They could also remove import and export quotas, some tax exemptions, non-targeted subsidies and other policies that grant privileges to special interest groups.
    ويمكنها أيضا إزالة حصص الاستيراد والتصدير، وبعض الإعفاءات من الضرائب، والإعانات غير الهادفة، وغير ذلك من السياسات التي تُمنح بموجبها امتيازات لجماعات المصالح الخاصة.
  • A third issue pertains to restrictive trade measures - export taxes, quotas or bans on food exports - put in place by some countries.
    وتتعلق القضية الثالثة بالتدابير التجارية التقييدية التي اتخذتها بعض البلدان، أي الضرائب على الصادرات، وفرص حصص للصادرات الغذائية أو حظرها.
  • Some food-exporting countries are imposing export taxes, quotas or bans on food exports under article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994.
    وتفرض بعض البلدان المصدرة للأغذية ضرائب على الصادرات أو حصصا أو عمليات حظر على صادرات غذائية بموجب المادة الحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994.
  • Second, export restrictions in terms of export bans, quotas or taxes on key staples have a limited impact on domestic price levels and a significant negative effect on the earnings of domestic producers and exporters, and lead to higher prices in countries that depend on grain imports.
    ويتمثل الهدف في زيادة الإمدادات الغذائية، وتعزيز القدرة على توليد الدخل من الزراعة والاقتصاد الريفي كوسيلة لتعزيز التنمية الريفية الشاملة.
  • Other special courts include United States Tax Court, the Court of Veterans Appeals, and the Court of International Trade, which has exclusive jurisdiction over civil actions involving taxes or quotas on imported goods.
    وتشمل محاكم خاصة أخرى محكمة الولايات المتحدة للضرائب ومحكمة استئناف المحاربين القدامى ومحكمة التجارة الدولية التي لها ولاية قضائية حصرية على الدعاوى المدنية التي تتضمن ضرائب على البضائع المستوردة أو حصصاً فيها.
  • In its judgement C-621/07, the Constitutional Court found that the part of the law which authorized the Government to define the value of the quota unconstitutional, reasoning that the quota was basically a tax or contribution, and that the power to determine taxes is within the domain of the Colombia Congress and cannot be delegated to the Government.
    واستنتجت المحكمة الدستورية في قرارها جيم - 621/07، أن الجزء من القانون الذي يخول الحكومة سلطة تحديد قيمة حصة التعويض مخالف للدستور، بما أن الحصة هي رسم أو ضريبة بالأساس، وأن سلطة تحديد الضرائب من اختصاص مجلس الشيوخ الكولومبي ولا يمكن تفويضها إلى الحكومة.
  • Wood, in particular, was being promoted in several Parties (e.g. France, Latvia, United States) through grants and tax relief measures to encourage wood crops for electricity and heat generation, in several Parties (e.g. FRA, LVA, USA)t CHP and district heating: For many Parties, measures to increase the use of CHP in electricity supply were closely linked to measures to encourage renewables: a similar array of incentives, such as generation quotas, preferential tariffs and tax treatment, capital investment subsidies and accelerated depreciation of capital investment, were seen to be useful (e.g. Austria, Croatia, France, Netherlands).
    الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق: ارتبطت تدابير زيادة استعمال الطاقة الحرارية الكهربائية لإمداد الكهرباء على نحو وثيق بتدابير تشجيع استخدام الطاقة المتجددة: واعتبرت طائفة مماثلة من الحوافز كحصص التوليد والتعريفات التفضيلية والمعاملة الضريبية وإعانات دعم استثمار رأس المال وتسريع استهلاك استثمارات رأس المال حوافز مفيدة (فرنسا وكرواتيا والنمسا وهولندا مثلا).