Textbeispiele
  • Thus, “illegitimate debt includes odious debts, loans secured through corruption, usurious loans, and certain debts incurred under inappropriate structural adjustment conditions”.15
    وهكذا تشمل الديون غير المشروعة الديون البغيضة، والقروض التي مُنحت عن طريق الفساد، والقروض الربوية، وبعض الديون التي جرى تكبدها في ظل ظروف التعديلات الهيكلية غير المناسبة“(15).
  • The most visible of these are community-based micro-credit systems that have made a substantial contribution to poverty reduction, primarily by providing a secure means of savings, an alternative to usury loans and facilitating cash flow.
    وأبرزها نظم الائتمانات الصغيرة القائمة على أساس المجتمع المحلي، التي قدمت مساهمة كبيرة في الحد من الفقر، وذلك بصورة رئيسية، من خلال توفير وسيلة مضمونة لتحقيق الإدخار، وإيجاد بديل للقروض الربوية، وتيسير تدفق النقد.
  • Since extracting commercial interest rates from starvingpeople seemed like usury, the loans had to be offered on aconcessionary basis – in effect, aid.
    وبطبيعة الحال كان من قبيل الربا الفاحش أن يُـطالَب الجوعىبتسديد فوائد تجارية، لذا فكان من الواجب أن تحصل أفريقيا على قروضميسرة ـ أو معونات في واقع الأمر.
  • In law, a usurious loan is any contractual loan granted at a global effective rate that exceeds by more than one third, at the time the loan is granted, the average effective rate applied by credit institutions in the preceding quarter.
    وبمقتضى القانون، يعتبر قرضاً ربوياً، أي قرض اتفاقي يتم التوصل إليه على أساس سعر فعلي كلي يتجاوز، في وقت التوصل إليه، أكثر من ثلث متوسط السعر الفعلي المطبق خلال الفصل السابق من جانب مؤسسات الائتمان.
  • Moreover, the law stipulates that when a contractual loan is usurious, the excess payments must automatically be set off against the normal interest outstanding and, if necessary, against the principal.
    وينص القانون، علاوة على ذلك، على أنه عندما يكون القرض الاتفاقي ربوياً، فإن المبالغ المفرطة المحصلة بقوة القانون يتم تحصيلها من الفوائد العادية المستحقة آنذاك أو عند الاقتضاء من رأس المال.