Textbeispiele
  • No guarantee is assumed for the completeness of the evidence compiled in substantiation of the credit against the client's turnover tax liability for his suppliers' turnover tax charge.
    وليست هناك ضمانة مفترضة على تمام الأدلة التي جُمعت تأييدا للخصم من المسؤولية الضريبية للزبون على مجموع الأعمال لقاء ما دفعه من ضريبة مجموع الأعمال لمورديه.
  • They are also entitled to a portion of the income and turnover tax gathered.
    كما يحق لها الحصول على نسبة من عائدات ضرائب الدخل وأرقام الأعمال.
  • These relate principally to the collection and harmonization of turnover tax, the customs union and the Common Agricultural and Fisheries Policies.
    وتتعلق هذه الأخيرة بصورة رئيسية، بتحصيل ضرائب الدخل على حجم المبيعات وتنسيقها، وبالاتحاد الجمركي والسياسات المشتركة في مجالي الزراعة وصيد الأسماك.
  • On 9 September 1998, the tax authorities evaluated the outstanding turnover tax due by the end of 1996 at €13,176, the author's share being €10,692.
    وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، قدّرت سلطات الضرائب قيمة الضريبة على رقم أعمال المشروع المستحقة بحلول نهاية عام 1996 بمبلغ 176 13 يورو، بلغت حصة صاحب البلاغ منها 692 10 يورو.
  • (6) If, in addition to the above, the Wirtschaftsprüfer is requested to prepare the annual turnover tax return, he is not obliged to examine adherence to special accounting requirements, if any, or to determine whether the client has taken full advantage of all benefits offered under the turnover tax law.
    (6) إذا طُلب إلى المحاسب، إضافة إلى ما سبق، أن يُعد البيان السنوي ضريبة مجموع الأعمال، فإنه غير ملزم بفحص مدى التقيد بالشروط المحاسبية الخاصة، إن وجدت، أو أن يحدد فيما إذا كان الزبون قد استفاد إفادة كاملة من جميع المنافع المتاحة بموجب قانون ضريبة مجموع الأعمال.
  • The Court shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Court for its official use and in respect of its publications.
    تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
  • (a) The Court shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports and its assets, income and other property shall be exempt from all direct taxes;
    (أ) تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات، وتعفى أصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى من جميع الضرائب المباشرة؛
  • (a) The Court's income, assets and other property and its operations shall be exempt from all direct taxes and the Court shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports;
    (أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على تداول الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات؛
  • The Court shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Court for its official use and in respect of its publications.
    تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على إجمالي الواردات وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها.
  • A report furnished by the Ministry of Finance on 11 November 2005 indicates that rice importers have not paid the customs duties/turnover tax/goods and services tax/stabilization dues of $2.352 million for rice imported during 2004.
    ويُظهِر تقرير قدمته وزارة المالية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أن مستوردي الأرز لم يسددوا الرسوم الجمركية/ضريبة التداول/ضريبة السلع والخدمات/مستحقات تثبيت الاستقرار البالغة قيمتها 2.352 مليون دولار على الأرز المستورد خلال عام 2004.