Textbeispiele
  • This improved liaison has continued to yield positive results; and past difficulties over customs clearances, exemption of direct and indirect taxes, fuel surcharges, authorization for a frequency and telecommunications network and facilities at Kinshasa airport have been resolved harmoniously.
    واستمر هذا الاتصال المحسّن في ترتيب نتائج إيجابية؛ وجرى بصورة متناسقة حل المصاعب السابقة بشأن التخليص الجمركي، والإعفاء من الضرائب المباشرة وغير المباشرة، والرسوم الإضافية على الوقود، والإذن بإنشاء شبكة للترددات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتقديم تسهيلات في مطار كينشاسا.
  • It is proposed to delete the words “as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration” as they add nothing to the meaning of this provision.
    يقترح حذف عبارة "كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر،" حيث أنها لا تضيف شيئا إلى معني هذا الحكم.
  • (k) The soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.
    (ك) قيام موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالتماس أي شيء ذي قيمة نقدية أو أي منافع أخرى غير مشروعة أو بكمية تفوق ما هو منصوص عليه في القانون، بصفتها ضريبة أو مساهمة، أو زيادة في الأسعار، أو دخل أو فائدة، أو راتب أو أجر.
  • 11.1.4 Financial assistance from the Republic of Serbia to Kosovo municipalities shall not offset the allocation of grants and other resources provided to municipalities pursuant to Articles 8.3 and 8.4 of this Annex, and shall not be subject to taxes, fees or surcharges of any kind imposed by any central authority.
    4 لا يستعاض بالمساعدة المالية المقدمة من جمهورية صربيا إلى بلديات كوسوفـــو عن تخصيص المنــح والمـــوارد الأخرى المقدمة إلى البلديات عملا بالمادتين 8-3 و 8-4 من هذا المرفق، ولا تخضع لأي نوع من الضرائب أو الرسوم أو الرسوم الإضافية التي تفرضها أي سلطة مركزية.
  • Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the collection, directly or indirectly, by a public official, of any article of monetary value in undue quantities or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration, for his or her own benefit or for that of a third party.
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام مسؤول عمومي، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتحصيل أي شيء ذي قيمة نقدية بمقادير غير مستحقة أو بمقادير تفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث.
  • “2. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.”
    "2- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، بالتماس أي شيء ذي قيمة نقدية أو منافع أخرى غير مشروعة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر. "
  • Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، بالتماس أي شيء ذي قيمة نقدية أو منافع أخرى غير مشروعة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
  • Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence of corruption the collection, directly or indirectly, by a public official [or a person who performs public functions], of any article of monetary value in undue quantities or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration. ]
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تدرج في عداد جرائم الفساد قيام موظف عمومي [أو شخص يؤدي وظائف عمومية،] بتحصيل أي شيء ذي قيمة نقدية بكميات غير مستحقة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر،] سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
  • Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence of corruption the collection, directly or indirectly, by a public official [or a person who performs public functions], of any article of monetary value in undue quantities or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration. ]
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تدرج في عداد جرائم الفساد قيام موظف عمومي [أو شخص يؤدي وظائف عمومية،] بتحصيل أي شيء ذي قيمة نقدية بمقادير غير مستحقة أو بمقادير يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو كرسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر،] سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
  • Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم التماس موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أي شيء ذي قيمة نقدية أو منافع أخرى غير مشروعة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر.