Textbeispiele
  • But even as we seek to cut emissions, we must at the same time do far more to adapt to global warming and its effects. The impact of climate change will fall disproportionately on the world's poorest countries, many of them here in Africa. Poor people already live on the front lines of pollution, disaster and the degradation of resources and land. Their livelihoods and sustenance depend directly on agriculture, forestry and fisheries. Think, for example, of the women and girls forced to forage for fuel and water in the absence of basic energy services. Or of the innumerable African communities that have suffered climate-related disasters in recent years. The floods of Mozambique, the droughts in the Sahel and here in Kenya, are fresh in our memories. For them, adaptation is a matter of sheer survival. We must make it a higher priority to integrate the risks posed by climate change into strategies and programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals.
    ولكن حتى مع سعينا إلى خفض الانبعاثات، يجب علينا في الوقت نفسه أن نفعل أكثر بكثير مما نفعله حالياً للتكيف مع الاحترار العالمي ونتائجه. وتغير المناخ ستكون لـه آثار غير متناسبة على أفقر بلدان العالم، التي يوجد كثير منها هنا في أفريقيا. ويعيش الفقراء بالفعل في مقدمة الصفوف التي تواجه التلوث والكوارث وتدهور الموارد والأراضي. وهم يعتمدون في مصادر رزقهم اعتماداً مباشراً على الزراعة والغابات وصيد الأسماك. فكروا، مثلاً في النساء والفتيات المضطرات إلى البحث عن الوقود والماء في ظروف تعدم فيها الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة. أو في المجتمعات المحلية الأفريقية الكثيرة جداً التي نزلت بها كوارث مناخية في السنوات الأخيرة. فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة. والتكيف بالنسبة لهذه المجتمعات أمر يتوقف عليه بقاؤها ذاته. وعلينا أن نجعل من بين الأولويات المتقدمة صوغ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تراعي الأخطار الناجمة عن تغير المناخ.
  • But even as we seek to cut emissions, we must at the same time do far more to adapt to global warming and its effects. The impact of climate change will fall disproportionately on the world's poorest countries, many of them here in Africa. Poor people already live on the front lines of pollution, disaster and the degradation of resources and land. Their livelihoods and sustenance depend directly on agriculture, forestry and fisheries. Think, for example, of the women and girls forced to forage for fuel and water in the absence of basic energy services. Or of the innumerable African communities that have suffered climate-related disasters in recent years. The floods of Mozambique, the droughts in the Sahel and here in Kenya, are fresh in our memories. For them, adaptation is a matter of sheer survival. We must make it a higher priority to integrate the risks posed by climate change into strategies and programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals.
    ولكن حتى مع سعينا إلى خفض الانبعاثات، يجب علينا في الوقت نفسه أن نفعل أكثر بكثير مما نفعله حالياً للتكيف مع الاحترار العالمي ونتائجه. وتغير المناخ ستكون لـه آثار غير متناسبة على أفقر بلدان العالم، التي يوجد كثير منها هنا في أفريقيا. ويعيش الفقراء بالفعل في مقدمة الصفوف التي تواجه التلوث والكوارث وتدهور الموارد والأراضي. وهم يعتمدون في مصادر رزقهم اعتماداً مباشراً على الزراعة والغابات وصيد الأسماك. فكروا، مثلاً في النساء والفتيات المضطرات إلى البحث عن الوقود والماء في ظروف تنعدم فيها الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة. أو في المجتمعات المحلية الأفريقية الكثيرة جداً التي نزلت بها كوارث مناخية في السنوات الأخيرة. فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة. والتكيف بالنسبة لهذه المجتمعات أمر يتوقف عليه بقاؤها ذاته. وعلينا أن نجعل من بين الأولويات المتقدمة صوغ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تراعي الأخطار الناجمة عن تغير المناخ.