Textbeispiele
  • China country office supply section
    قسم الإمدادات في مكتب الصين القطري
  • The movement of skilled persons also produces significant gains, especially in the case of supplying countries with larger pools of skilled human resources to tap.
    كما أن حركة الأشخاص الماهرين تحقق مكاسب كبيرة، لا سيما في حالة تزويد البلدان بمجمعات كبيرة من الموارد البشرية الماهرة التي يمكنها الاستفادة منها.
  • Standards and recommendations will be developed for agricultural produce and disseminated among supplying countries to United Nations/ECE markets and among users at different levels.
    وسوف توضع معايير وتوصيات بشأن المحاصيل الزراعية مع التعريف بهده المعايير والتوصيات بين البلدان الموردة إلى أسواق اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبين المستعملين على مختلف المستويات.
  • Typically, the movement of the arms from a supplying country to the RUF will entail several stop-overs and cross-border shipments.
    وعادة ما تنطوي حركة الأسلحة من البلد المورد إلى الجبهة على عدة توقفات وعمليات شحن عبر الحدود.
  • The fuel would be subject to IAEA monitoring in the receiving country and would be returned to the supplying country when spent.
    وهنا، يخضع الوقود النووي لرقابة الوكالة في البلد المتلقي، ثم يعاد إلى البلد المورد بعد استهلاكه.
  • Top 10 countries supplying United Nations operations in 2007
    واشتملت قائمة البلدان العشرة الأوائل الموردِّة لمنظمات الأمم المتحدة في سنة 2007 ثلاثة بلدان نامية - وهي الهند وبنما وأفغانستان.
  • The resulting reorganization had a positive affect on the timely delivery of supplies to country offices.
    وكان لإعادة التنظيم التي أفضى إليها هذا الأمر أثر إيجابي على إيصال الإمدادات إلى المكاتب القطرية في موعدها المحدد.
  • The trade diversion effect reflects the substitution of goods imported from the relevant supplying country for similar goods originating from other supplying countries as a result of changes in the relative import prices associated with the tariff changes in the context of preference erosion.
    أما الأثر المسمى تحويل التجارة فهو انعكاس للاستعاضة عن سلعٍ مستوردةٍ من البلد المورِّد المعني بسلعٍ مماثلةٍ لها منشؤها بلدان موردة أخرى، وذلك نتيجة لتغيراتٍ في أسعار استيراد تلك السلع، هذه التغيرات التي ترتبط بالتغيرات التعريفية في سياق تآكل الأفضليات.
  • These could still operate with fuel supplied by countries honouring their safeguards obligations.
    وبالإمكان الاستمرار في تشغيل هذه المحطات بالوقود الذي تزوده بها بلدان تراعي التزامات الضمانات التي قطعتها على نفسها.
  • While only 28 per cent of open-register countries, which generally tend to employ non-nationals, had national legislation covering non-national seafarers, labour-supplying countries could not provide legal protection for their seafarers working on foreign-flagged vessels.
    وفي حين أنه يوجد لدى 28 في المائة فقط من بلدان السجل المفتوح، التي تميل بصورة عامة إلى توظيف بحارة من غير رعاياها، تشريع وطني يشمل البحارة من غير رعاياها، فإن البلدان المورِّدة لهذه الأيدي العاملة لا تستطيع أن توفر الحماية القانونية لبحارتها العاملين على سفن ترفع أعلاما أجنبية.