Textbeispiele
  • This was partly attributable to sluggish demand for short-term credit.
    وكان ذلك يُعزى جزئيا إلى كساد الطلب على الائتمان القصير الأجل .
  • Demand for short-term credit by SMEs had decreased dramatically, in greater proportion than for larger enterprises.
    وقد تناقص الطلب على الائتمان قصير الأجل من جانب تلك المؤسسات بدرجة كبيرة، وبنسبة أكبر في المؤسسات الأكبر.
  • So far, the strategy of maintaining banking systems onfeeding tubes of taxpayer-guaranteed short-term credit has madesense.
    حتى الآن، كان من المنطقي اتباع إستراتيجية إبقاء النظامالمصرفي موصولاً بجهاز الحفاظ على الحياة والمتمثل في الائتمان قصيرالأجل المضمون من قِـبَل دافعي الضرائب.
  • The mode of execution of such projects is for FONAVIPO to extend short-term credit to the financial intermediary, from which the builders request funding.
    ونموذج تنفيذ مثل هذه المشاريع هو قيام الصندوق الوطني بتوسيع الائتمانات قصيرة الأجل للوسيط المالي، الذي يطلب منه القائمون بالبناء التمويل.
  • Accordingly, the court determined the applicable interest rate in the case in the current Belarusian bank rate for short-term crediting of legal entities in US dollars.
    وعلى ذلك حدّدت المحكمة سعر الفائدة الذي ينطبق في تلك الحالة بالسعر المصرفي البيلاروسي الجاري للائتمان القصير الأجل للكيانات القانونية بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
  • The corporation's structure required large amounts of flexible operating capital, which it drew down through short-term credit facilities issued by 33 banks.
    وكان هيكل الشركة يتطلب كميات كبيرة من رأس مال تشغيلي يتسم بالمرونة كانت تحصل عليه عن طريق تسهيلات القروض قصيرة الأمد من 33 مصرفاً.
  • In the Panel's view, the corporation's reliance on short-term credit facilities for its operating capital meant that the risk of interruption to its business was inherently high.
    ويرى الفريق أن اعتماد رأس المال التشغيلي للشركة على تسهيلات القروض قصيرة الأمد يعني أن خطر توقف الأعمال التجارية للشركة كان مرتفعاً.
  • In addition, to seek short term credit from international bodies so as to bring about a rapid increase in agricultural production;
    • وجوب طلب ائتمانات قصيرة الأجل من المؤسسات الدولية من أجل التعجيل بزيادة الإنتاج الزراعي.
  • A related concern is being able to monitor financial movements, particularly the short-term credit flows that can become highly volatile.
    ومن المخاوف ذات الصلة التمكن من رصد التحركات المالية، ولا سيما تدفقات الائتمان القصيرة الأجل التي قد تكون عرضة لتقلبات شديدة.
  • Like banks, all these financial institutions are subject toliquidity or rollover risk – the risk of going belly up if theircreditors do not rollover their short-term credit lines.
    وهذه المؤسسات، مثلها في ذلك كمثل البنوك، عُرضة لخطر خسارةالسيولة أو الأرباح الناجمة عن إعادة الاستثمار في السندات قصيرةالأجل.