Textbeispiele
  • Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines.
    وينبغي إرساء إجراءات لضمان إنفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات، مع فرض غرامات في حالة عدم الدفع.
  • Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines.
    وينبغي إرساء إجراءات لضمان إنفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات قبل الغرامات.
  • In a distribution to creditors of a debtor in liquidation, the insolvency representative shall apply the amount available for distribution in the following order of payment:
    (1) في توزيع منشأة مدينة - تحت التصفية - على الدائنين، يستخدم ممثل الإعسار المبلغ المتاح للتوزيع بترتيب السداد التالي:
  • Procedures should be instituted to ensure automatic enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines.
    وينبغي إرساء إجراءات لضمان انفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات بطريقة آلية يترتب على عدم دفعها فرض غرامات.
  • Where all creditors within a rank cannot be paid in full, the order of payment should reflect any further ranking specified in the law for claims of the same rank.
    وعندما يتعذر التسديد الكامل لجميع الدائنين ضمن احدى المراتب، ينبغي أن يجسّد ترتيب السداد أي تحديد آخر للمراتب مبين في القانون بشأن المطالبات المتماثلة في المرتبة.
  • Where all creditors within a rank cannot be paid in full, the order of payment should reflect any further ranking specified in the insolvency law for claims of the same rank.
    وعندما يتعذر التسديد الكامل لجميع الدائنين ضمن احدى المراتب، ينبغي أن يجسّد ترتيب السداد أي تحديد آخر للمراتب مبين في قانون الإعسار بشأن المطالبات المتماثلة في المرتبة.
  • On 23 February 1999, the Permanent Mission of Uruguay in Geneva transmitted, by means of a fax to the Chief of the Budget and Funds Management Service, a copy of the order of payment which cited account number 001-XXXXXX.
    وفي 23 شباط/فبراير 1999، أرسلت البعثة الدائمة لأوروغواي في جنيف عن طريق الفاكس إلى رئيس دائرة الميزانية وإدارة الأموال نسخة من أمر بالدفع ورد فيها رقم الحساب 001-XXXXXX.
  • (c) Orders for the payment of interest when justified;
    (ج) أوامر بدفع الفائدة عندما يكون هناك ما يبررها؛
  • In those decisions, judges courageously ordered non-payment of fees to the defence counsels involved.
    في تلك القرارات، أمر القضاة بكل شجاعة بعدم دفع رسوم لمحاميي الدفاع المشتركين في هذه الالتماسات.
  • The evidence also includes payment orders in respect of payments made to refugees.
    وتتضمن الأدلة أيضاً أوامر دفع تتعلق بمبالغ قُدمت إلى اللاجئين.