Textbeispiele
  • (c) That improved technologies are deployed and obsolescent technologies phased out, financed through private and public sources including the Clean Development Mechanism;
    (ج) انتشار التكنولوجيات المحسّنة والتخلص التدريجي من التكنولوجيات المتقادمة، وهى عمليات تمول من خلال مصادر القطاعين الخاص والعام بما في ذلك آلية التنمية النظيفة؛
  • The significant value of property written off during this biennium is attributable to the obsolescence of technological equipment.
    وتعزى القيمة الكبيرة للممتلكات التي شطبت خلال هذه الفترة إلى تقادم المعدات التكنولوجية.
  • Risks include the possibility of losses from idle capacity or technological obsolescence and of variations in return caused by changing economic conditions.
    وتشمل المخاطر إمكانية تكبد الخسائر بسبب عطالة القدرات أو التقادم التكنولوجي وتفاوت العائدات بالنظر إلى تغير الظروف الاقتصادية.
  • Quickly evolving technologies, such as electronics which are subject to the fastest rates of technological obsolescence would need to be designed to foreshadow and accommodate physical updates.
    الثالث: التكنولوجيا التي تتطور بسرعة مثل الإلكترونيات التي تخضع لأسرع معدلات التقدم التكنولوجي يجب تصميمها بحيث تستطيع
  • With the lapse of time, the set of bits becomes illegible (to the computer and thus to humans) as a result of the technological obsolescence of the application program and/or of the hardware (e.g. the reader).
    فمع مرور الزمن، تصبح مجموعة البتات غير مقروءة (للحاسوب وبالتالي للبشر) بسبب التقادم التكنولوجي لبرنامج التطبيق و/أو للأجهزة الحاسوبية (ومنها القارئ).
  • The Advisory Committee is aware, from the exchange of information with representatives of funds and programmes during its review of their administrative support budgets, of shortcomings and technological obsolescence in IMIS that have rendered the system unattractive for programme applications by funds and programmes.
    وتدرك اللجنة الاستشارية، من تبادل المعلومات مع ممثلي الصناديق والبرامج الذي جرى أثناء استعراض ميزانيات الدعم الإداري، أوجه قصور النظام وعدم مواكبته للحاضر من الناحية التكنولوجية مما جعله غير جذاب للاستعمال في التطبيقات البرنامجية من جانب الصناديق والبرامج.
  • The need for major refurbishments also arises from increasing requirements for facilities, expansion in the scope, complexity and functions of the United Nations, recent changes in buildings and safety codes, and functional and technological obsolescence of equipment and infrastructure after 30 to 50 years of service.
    وإن الحاجة إلى إجراء تجديدات على نطاق واسع ناشئة أيضا عن الاحتياجات المتزايدة إلى المرافق، والتوسع في نطاق المهام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتعقيدها، والتغييرات الأخيرة في قوانين البناء والسلامة، وكون المعدات والهياكل الأساسية أصبحت بالية من الناحية الوظيفية والتكنولوجية، بعد فترة تتراوح بين 30 و 50 سنة من الخدمة.
  • This has had a serious impact on all specialities within the health system in terms of the availability of drugs, medical disposables, instruments, equipment and parts, while the technological obsolescence of equipment has become more acute in certain specialities (see chart 1).
    وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل القائمة بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة.
  • Competition from imports; Marketing a considerable part of agricultural products directly by the farmer to the consumer as well as partial processing by family farms themselves; Interruption of the activity of enterprises due to the obsolescence of their technology; Insufficient financial means for the necessary technological renovations, as well as lack of capital for opening up new activities.
    • عدم توافر ما يكفي من الوسائل المالية للقيام بالإصلاحات التكنولوجية اللازمة فضلا عن النقص في رؤوس الأموال اللازمة لمباشرة أنشطة جديدة.