Textbeispiele
  • If the insolvency law provides that a contract clause which, upon the commencement of insolvency proceedings or the occurrence of another insolvency-related event, automatically terminates any obligation under a contract or accelerates the maturity of any obligation under a contract, is unenforceable as against the insolvency representative or the debtor, then the insolvency law should specify that such provision does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations to or for the benefit of the debtor.
    زاي- إذا كان قانون الإعسار ينص على أن الشرط الوارد في العقد والذي يقضي بالإنهاء الآلي لأي التزام بمقتضى العقد أو بتعجيل استحقاق أي التزام بمقتضى العقد عند بدء إجراءات الإعسار أو عند وقوع حدث آخر متصل بالإعسار هو شرط غير قابل للسريان على ممثل الإعسار ولا على المدين، فإن قانون الإعسار ينبغي أن ينص على أن هذا الحُكم لا يحول دون سريان الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تمديد الائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية للمدين أو لصالحه، ولا يلغي ذلك الالتزام.
  • If the insolvency law provides that a contract clause that, upon the commencement of insolvency proceedings or the occurrence of another insolvency-related event, automatically terminates any obligation under a contract or accelerates the maturity of any obligation under a contract, is unenforceable as against the insolvency representative or the debtor, the insolvency law should also provide that such provision does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations to the benefit of the debtor.
    إذا كان قانون الإعسار ينص على أن الشرط الوارد في العقد والذي يقضي بالإنهاء التلقائي لأي التزام بمقتضى العقد أو بتعجيل استحقاق أي التزام بمقتضى العقد عند بدء إجراءات الإعسار أو عند وقوع حدث آخر متصل بالإعسار هو شرط غير قابل للإنفاذ على ممثل الإعسار أو على المدين، فينبغي أن ينص قانون الإعسار أيضا على أن هذا الحُكم لا يحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح لمدين، أو يلغي ذلك الشرط.
  • If the insolvency law provides that a contract clause that, upon the commencement of insolvency proceedings or the occurrence of another insolvency-related event, automatically terminates any obligation under a contract or accelerates the maturity of any obligation under a contract, is unenforceable as against the insolvency representative or the debtor, the insolvency law should also provide that such provision does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations to the benefit of the debtor.
    إذا كان قانون الإعسار ينص على أن الشرط الوارد في العقد والذي يقضي بالإنهاء الآلي لأي التزام بمقتضى العقد أو بتعجيل استحقاق أي التزام بمقتضى العقد عند بدء إجراءات الإعسار أو عند وقوع حدث آخر متصل بالإعسار هو شرط غير قابل للإنفاذ على ممثل الإعسار أو على المدين، وجب أن ينص قانون الإعسار على أن هذا الحُكم لا يحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية للمدين أو لصالحه، أو يلغي ذلك الشرط.
  • The following operational measures have been carried out in this area: (a) conclusion of agreements for the implementation of measures coordinated by the Ministry of Education to cater for specific groups; (b) continuation of the special educational services offered in the garrisons of the armed forces; (c) measures to meet the needs of mature students under an accelerated education programme in phase I of the reform project; (d) increase in the number of distance-learning units in the light of the targets attained by the World Bank loans project for secondary education; (e) measures to cater for young people and adults in marginalized rural and urban areas under the adult literacy programme; and (f) design and implementation of programmes to encourage enrolment and discourage drop-outs by providing subsidies on request.
    وقد جرى الاضطلاع بالتدابير التنفيذية التالية في هذا المجال: (أ) توقيع اتفاقات لتنفيذ التدابير التي تنسقها وزارة التعليم والتي تُعنى بمجموعات محددة؛ (ب) مواصلة الخدمات التعليمية الخاصة المقدمة داخل ثكنات القوات المسلحة؛ (ج) تدابير لتلبية احتياجات الطلبة الناضجين بموجب برنامج تعليمي معجل في المرحلة الأولى من مشروع الإصلاح؛ (د) زيادة عدد وحدات التعلم عن بُعد في ضوء الأهداف التي تم بلوغها بفضل مشروع قروض البنك الدولي للتعليم الثانوي؛ (ه‍) إجراءات للعناية بالشبان والبالغين في المناطق الريفية والحضرية المهمشة بموجب برنامج محو أمية الكبار؛ (و) تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع الالتحاق وإحباط عمليات التسرب بواسطة توفير إعانات الدعم عند الطلب.