Textbeispiele
  • But high-quality private investors are resistant tofinancing lumpy, illiquid investments in fragile, volatilestates.
    ولكن الشركات الاستثمارية التابعة للقطاع الخاص والتي تتسمبالجودة العالية تقاوم تمويل الاستثمارات المعقدة غير السائلة فيالدول الهشة المتقلبة.
  • First, illiquid investments limit investors’ ability toadjust their portfolios in response to early warnings of anincrease in systemic risk.
    أولاً، تعمل الاستثمارات السائلة على الحد من قدرة المستثمرينعلى ضبط محافظهم في استجابة للتحذيرات المبكرة بشأن زيادة عاملالمجازفة الشاملة.
  • While the regulations are likely to reduce the likelihoodand impact of financial crises, they will also make long-term loansmore expensive and investments in illiquid assets riskier.
    وفي حين من المرجح أن تعمل القيود التنظيمية على الحد مناحتمالات وتأثير الأزمات المالية، فإنها أيضاً تجعل القروض الطويلةالأجل أكثر تكلفة والاستثمار في الأصول السائلة أكثر مخاطرة.
  • (vi) Financing for development, placing special emphasis on: the financial development needed to replace intermediation systems dominated by banks with systems that include large capital markets; strengthening of development banks with a view to promoting the institutional changes needed to capture and extend long-term financing and to design risk management instruments to give different types of enterprises easier access to financing; reliance on subregional financial institutions to provide countercyclical financing, correct situations of illiquidity and support investment programmes for sustainable development; and the role of infrastructure in productive development and competitiveness;
    '6` تمويل التنمية، مع التركيز بوجه خاص على: التطوير المالي اللازم للاستعاضة عن نظم الوساطة، التي تهيمن عليها المصارف، بنظم تشمل أسواق رأس المال الكبيرة؛ وتعزيز المصارف الإنمائية لتشجيع التغييرات المؤسسية اللازمة لاجتذاب التمويل الطويل الأجل وتوفيره وتصميم أدوات لإدارة المخاطر تمنح مؤسسات متنوعة فرصا أيسر للحصول على التمويل؛ والاعتماد على المؤسسات المالية دون الإقليمية في توفير التمويل الذي لا يتأثر بتقلب الدورات، وتصحيح حالات انعدام السيولة ودعم برامج الاستثمار لأغراض تحقيق التنمية المستدامة؛ ودور البنى التحتية في تحقيق التنمية المنتجة والقدرة التنافسية؛
  • (vi) Financing for development, placing special emphasis on the financial development needed to replace intermediation systems dominated by banks with systems that include large capital markets; strengthening of development banks with a view to promoting the institutional changes needed to capture and extend long-term financing and to design risk management instruments to give different types of enterprises easier access to financing; reliance on subregional financial institutions to provide countercyclical financing, correct situations of illiquidity and support investment programmes for sustainable development; and the role of infrastructure in productive development and competitiveness;
    '6` تمويل التنمية، مع التركيز بوجه خاص على التطوير المالي اللازم للاستعاضة عن نظم الوساطة، وهي في الغالب والأعم نظم مصرفية، بنظم تشمل أسواق رأس المال الكبيرة؛ وتعزيز المصارف الإنمائية توطئة لإجراء التغييرات المؤسسية اللازمة لاجتذاب التمويل الطويل الأجل وتوفيره وتصميم أدوات لإدارة المخاطر تمنح مؤسسات مختلفة الأنماط فرصا أيسر للحصول على التمويل؛ والاعتماد على المؤسسات المالية دون الإقليمية في توفير التمويل الذي لا يتأثر بتقلب الدورات، وتصحيح الأوضاع المتصلة بفقدان طابع السيولة ودعم برامج الاستثمار لأغراض تحقيق التنمية المستدامة؛ وتأكيد دور الهيكل الأساسي في تحقيق التنمية المنتجة والقدرة التنافسية؛