Textbeispiele
  • Guarantee of payment comes with 3 restrictions, I'm afraid.
    اخشى ان الدفع يتضمن ثلاثه شروط
  • Guarantee of payment comes with 3 restrictions, I'm afraid.
    هناك بعض التعليمات يجب إتباعها لضمان سداد المبلغ
  • When it is decided to permit the performance of certain activities, with the knowledge that they may cause injuries, it has generally been considered necessary to provide, in advance, for guarantees of payment of damages.
    حين يتقرر السماح بأداء أنشطة معينة، مع العلم بأنها قد تسبب أضرارا، يعتبر من الضروري عموما أن توفر مقدماً ضمانات لدفع تعويضات عن الأضرار.
  • Since the encumbered asset is the creditor's guarantee of payment, whenever that asset is subject to judicial process, the secured creditor should be enabled to intervene to protect its rights.
    فبما أن الموجود المرهون هو ضمان السداد للمانح، ينبغي أن يتاح للدائن المضمون، كلما أصبح ذلك الموجود خاضعا لإجراء قضائي، أن يتدخل لحماية حقوقه.
  • Since the encumbered asset is the secured creditor's guarantee of payment, grantors are occasionally required to take positive action to maintain the value of encumbered assets over and above the obligation to preserve it physically.
    ولما كانت الموجودات المرهونة هي ضمانة سداد للدائنين المضمونين، يُطلب أحيانا إلى المانحين اتخاذ إجراءات إيجابية لصون قيمة الموجودات المرهونة زيادة على الالتزام بالحفاظ على الموجودات ماديا.
  • As the encumbered asset is the creditor's guarantee of payment, whenever that asset is subject to judicial process, the secured creditor should be able to intervene to protect its rights.
    فبما أن الموجود المرهون هو ضمان السداد للدائن، ينبغي أن تتاح للدائن المضمون، كلما خضع ذلك الموجود لإجراء قضائي، القدرة على التدخل لحماية حقوقه.
  • The letter of credit was not a traditional loan, but instead provided contractors and suppliers with a guarantee of payment in the event that the Organization faced shortfalls in funding for the capital master plan.
    وقال إن خطاب الاعتماد ليس قرضا تقليديا، لكنه بدلا من ذلك يزود المقاولين والموردين بضمان بالدفع في الحالة التي قد تواجه فيها المنظمة عجزا في تمويل المخطط العام.
  • In this way, through compulsory insurance, insured persons are guaranteed the payment of health services:
    وعلى هذا النحو، يكفل التأمين الإجباري للمشتركين في التأمين تغطية الخدمات الصحية:
  • The Government of Canada, in turn, undertook to guarantee the payment of compensation.
    وتعهدت حكومة كندا بدورها بضمان دفع التعويض.
  • “A right or interest in an encumbered asset to guarantee payment of a claim.
    "هي حق أو مصلحة في موجودات مرهــونة لضمان سداد مطالبة.