Textbeispiele
  • Welcoming the growing return to stability in Guinea-Bissau after the military uprising on 6 October 2004,
    وإذ يرحب بعودة الاستقرار بشكل متزايد إلى غينيا - بيساو بعد التمرد العسكري الذي وقع يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004،
  • My delegation notes with satisfaction the ever-growing returns of minorities — the number of which, at this point in the year, is higher than the total registered in 2002 — and we remain convinced of the importance of expanding and coordinating this process.
    ويلاحظ وفدي بارتياح التعاظم المستمر في أعداد العائدين من الأقليات، حيث تجاوز عددهم في هذه الفترة من السنة مجموع ما سُجِّل من العائدين في عام 2002، وما زلنا على قناعة بأهمية توسيع هذه العملية وتنسيقها.
  • The growing number of minority returns, which hopefully will be sustained and further speeded up, reflects these positive trends.
    ويعبر العدد المتزايد من الأقليات العائدة، التي نأمل أن يستدام وأن تتسارع خطاه باطراد، عن هذه الاتجاهات الإيجابية.
  • So they lay their eggs in the trees where they grow and then they return to the rivers? Exactly, yes.
    تترك بيضها فى الأشجار ،عندما يكبُر - .يعود إلى النهر؟ - أجل
  • On 13 December 2000, the Minister found certain positive trends, with Kurds substantially less at risk of involvement in military conflict and growing confidence in return and reconstruction.
    5-6 كما يرى صاحب الشكوى أنه ينبغي للدولة الطرف أن تضع في اعتبارها أنه، في كل مرة اعتقل فيها، كان يتعرض للتعذيب؛ لكنها لم تفعل ذلك.
  • Given the demand-driven nature of the returns process, the rapidly expanding number of minority returns projects in development or under way is indicative of a growing interest in returns among the displaced.
    ونظرا لأن عملية العودة هي بطبيعتها عملية قائمة على الطلب، فإن التزايد السريع في عدد مشاريع عودة الأقليات التي هي قيد الإنشاء، أو يجري العمل فيها، يدل على تزايد الاهتمام بمشاريع العودة في صفوف المشردين.
  • The complex Palestinian-Israeli conflict is a source of enormous concern to our country, given the incessant violence, the lack of control over terrorist groups and the ever-growing difficulty of returning to dialogue and political understanding.
    إن الصراع الفلسطيني - الإسرائيلي المعقد مصدر قلق بالغ لبلدي بسبب العنف الذي لا يتوقف وعدم السيطرة على المجموعات الإرهابية وصعوبة العودة إلى الحوار والتفاهم السياسي التي تزداد باستمرار.
  • How can we not draw attention to the settlements, which constitute a growing obstacle to any return of the occupied territories to their original owners, thus exacerbating hatred towards the occupiers of those lands and complicating any lasting reconciliation?
    وكيف لا يمكننا أن نلفت الانتباه إلى المستوطنات التي تشكل عقبة متنامية أمام أي عودة للأراضي المحتلة إلى ملاّكها الأصليين، مما يجعل الشعور بالكراهية إزاء المحتلّين لتلك الأراضي يتفاقم ويعقّد التوصل إلى أي مصالحة دائمة؟
  • Spain hopes for a return of growing momentum in favour of arms regulation and control, as well as the establishment of legal frameworks which will engage the resolve of States and governments.
    وتأمل إسبانيا في عودة الزخم المتنامي في المؤتمر لضبط الأسلحة وتحديدها، فضلاً عن إنشاء أُطر قانونية قادرة على استثارة عزم الدول والحكومات.
  • Tobacco growing undermines the wealth of farmers too, who are often heavily indebted towards the tobacco industry and whose returns from growing the crop have fallen sharply in recent years.
    كذلك فإن زراعة التبغ تقضي على ثروة المزارعين أيضا الذين يدينون غالبا بأموال طائلة لشركات تصنيع التبغ، وقد انخفضت أرباح هؤلاء من زراعة هذا المحصول انخفاضا حادا في السنوات الأخيرة.