Textbeispiele
  • Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports.
    ومن المفارقات أن هذا الوضع يزيد من تفاقم الفائض الموجود في الأسواق العالمية التي تعاني بالفعل من فرط المعروض، كما أنه يؤدي إلى هبوط أسعار السلع الأساسية وتناقص عائدات صادرات بلدان الجنوب.
  • Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports.
    وفي هذا السياق، يجب إيلاء المزيد من العناية لمشروطية المعونة، وبشكل خاص آثارها على الإدارة التفصيلية لبرامج التنمية.
  • Geographic over-extension combined with technical over-diversification leads to decreasing returns as programme managers find difficulty in coping with a geometrically growing degree of complexity.
    والاتساع الجغرافي المفرط، مقترناً بتنوع تقني مفرط، يؤدي إلى انخفاض العوائد، حيث يجد مديرو البرامج صعوبة في التمشي مع درجة من التعقد تتزايد كالمتوالية الهندسية.
  • In recent weeks, the rate of return had decreased.
    وفي الأسابيع الأخيرة، انخفض معدل العودة إلى الوطن.
  • The violence of March 2004 resulted in a 40 per cent decrease in returns in 2004 as compared to 2003.
    وأدت أحداث العنف التي اندلعت في آذار/مارس 2004 إلى انخفاض معدل العائدين في عام 2004 بنسبة 40 في المائة مقارنة بمعدل العائدين في عام 2003.
  • • A decrease in returned cases from 2002 to 2003 reflects improvement in managers' ability to develop evaluation criteria and prepare lists of proposed candidates for central review bodies
    • يعكس انخفاض عدد الحالات الفردية المعادة من عام 2002 إلى عام 2003 تحسنا في قدرة المديرين على وضع معايير للتقييم وإعداد قوائم المرشحين المقترحين من أجل عرضها على هيئات الاستعراض المركزية
  • This reflects such problems as macroeconomic management,aid-dependency syndromes, absorption capacity, transaction costs,and − related to all of it − the risk of decreasing returns as aidlevels rise. Given the current aid-to- GDP ratios in sub- Saharan Africa − with approximately half of countries yielding ratios ofabove 10% even before future increases in aid are taken intoaccount − these challenges must be taken seriously.
    وبالنظر إلى نسب المساعدات الحالية إلى الناتج المحليالإجمالي في بلدان أفريقيا الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى ـحيث حققت نصف تلك البلدان تقريباً نسباً تتجاوز 10% حتى قبل أن نأخذفي الاعتبار الزيادات المقبلة في المساعدات ـ فلابد وأن تؤخذ هذهالتحديات على محمل الجد.
  • Moreover, the transaction costs associated with management for non-marketable goods and services decrease the financial returns from forestry and the potential attractiveness of investment in the sector.
    وفضلا عن ذلك، تؤدي تكاليف المعاملات المرتبطة بإدارة السلع والخدمات غير القابلة للتسويق إلى تخفيض العوائد المالية المتأتية من الحراجة وتخفيض الجاذبية المحتملة للاستثمار في هذا القطاع.
  • In the past 15 years, thousands of acres of land had been cleared, casualty rates had decreased, refugees had returned safely, and accident survivors had been rehabilitated.
    وفي الأعوام الـ 15 الماضية، جرى تطهير آلاف الفدادين من الأرض، وانخفضت معدلات الإصابات، وعاد اللاجئون بأمان، وأعيد تأهيل الناجين من الحوادث.
  • Reports of forced movement, relocation or return, as well as pressures brought to bear on the internally displaced persons to return, have decreased considerably.
    وتناقصت بدرجة كبيرة التقارير عن تحركات المشردين داخليا أو نقلهم أو عودتهم بصورة قسرية، وكذلك عن الضغوط المفروضة عليهم للعودة.