Textbeispiele
  • Increasing costs are also reflected in higher banking costs to confirm letters of credit and other trade loans.
    وينعكس تزايد التكاليف أيضا في ارتفاع التكاليف المصرفية لتأكيد خطابات الاعتماد وغيرها من قروض التجارة.
  • However, National stated that although the employer opened the letter of credit, Khalid insisted on a “confirmedletter of credit from National for payment for its works.
    ومع ذلك، ذكرت شركة ناشيونال أنه على الرغم من أن صاحب العمل قام بفتح خطاب اعتماد، أصرت شركة "خالد" على الحصول على خطاب اعتماد "مؤكد" من شركة ناشيونال لدفع مبالغ أعماله.
  • An irrevocable and confirmed letter of credit for the balance of 90 per cent of the purchase price was also required before the contract came into force.
    واشترط العقد أيضاً تقديم خطاب اعتماد مؤكد وغير قابل للإلغاء بالمبلغ المتبقي ونسبته 90 في المائة من مبلغ الشراء قبل بدء نفاذ العقد.
  • Any other arrangements must be specifically authorized by OFAC. Additionally, U.S. depository institutions may advise and confirm letters of credit issued by third country banks covering licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices.
    و إضافة إلى ذلك، يجوز لمؤسسات الودائع التابعة للولايات المتحدة التوصية والتصديق بشأن خطابات الاعتماد الصادرة عن مصادر بلدان ثالثة لتغطية مبيعات مرخص بها من السلع الزراعية والأدوية والأجهزة الطبية.
  • , where a bank in the United Kingdom added its confirmation to the letter of credit issued by an Iraqi bank.
    وفي إحدى المطالبات لم يتم الوفاء بدفع مستحق بموجب خطاب اعتماد أصدره مصرف عراقي وأكده مصرف في المملكة المتحدة، لا من قبل المصرف العراقي ولا المصرف البريطاني، وذلك بسبب عيوب في المستندات المقدمة من صاحب المطالبة.
  • In one claim, payment wasinstance, payment under a letter of credit issued by an Iraqi bank, and confirmed by a confirmed letter of credit United Kingdom bank, was not effected by either bank due to discrepancies in the documents presented by the claimant.
    وفي عدد من الحالات كانت المبالغ المستحقة عن الصفقات المعقودة مع زبائن عراقيين ستسدد عن طريق خطابات اعتماد مؤكدة يصدرها مصرف عراقي، ولكن المصرف العراقي لم يف بالتزاماته بعد 2 آب/أغسطس 1990.
  • Another claimant bank, based in Egypt, participated in a syndicate which provided funds to a bank that confirmed a letter of credit issued by the Central Bank of Iraq.
    واشترك مصرف آخر من أصحاب المطالبات، مقره في مصر، في تقديم أموال إلى مصرف كان قد أكد خطاب اعتماد أصدره البنك المركزي العراقي.
  • With respect to the first claim described at paragraph ‎37 above where payment under a letter of credit issued by an Iraqi bank and confirmed by a confirmed letter of credit United Kingdom bank was not made, the Panel notes that in response to the Panel's inquiry, the claimant explained that both the Iraqi issuing bank and the United Kingdom confirming bank refused to pay the letter of credit due to a discrepancy in the documents that were presented by the claimant.
    وفيما يتصل بالمطالبة الأولى الوارد وصفها في الفقرة 37 أعلاه، حيث إنه لم يتم تسديد دفع مستحق بموجب خطاب اعتماد أصدره مصرف عراقي وأكده مصرف في المملكة المتحدة، يلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة شرح، استجابة لاستفسار الفريق، أن كلا من المصرف العراقي المُصْدر لخطاب الاعتماد ومصرف المملكة المتحدة الذي أكده قد رفضا دفع خطاب الاعتماد بسبب عيب في المستندات التي قدمها صاحب المطالبة.
  • In spite of these developments in the area of investment diversification, the risk of depending on a single bank for the issuance of humanitarian letters of credit and for the confirmation of oil letters of credit remains an operational vulnerability, as noted in previous reports.
    وعلى الرغم من هذه التطورات التي شهدها مجال تنويع الاستثمار ، فإن مخاطر الاعتماد على مصرف وحيد في إصدار خطابات الاعتماد المتعلقة باللوازم الإنسانية وفي تأكيد خطابات الاعتماد المتعلقة بالنفط لا يزال يمثل نقطة ضعف على مستوى العمليات، على النحو المذكور في تقاريري السابقة.
  • Subject to aligning definition (y) (“independent undertaking”) with article 6 (e) of the United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand-By Letters of Credit with respect to the confirmation of a letter of credit and definition (z) (“independent undertaking”) with independent undertaking practice, while avoiding terms that might cause confusion, the Working Group approved the substance of definitions (y) and (z).
    رهنا بمواءمة التعريف (ذ) ("التعهد المستقل") مع المادة 6 (ﻫ) من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة فيما يتعلق بإثبات خطاب الاعتماد ومواءمة التعريف (ض) ("تعهد مستقل") مع الممارسة المتعلقة بالتعهد المستقل، فيما يجري تجنّب المصطلحات التي يمكن أن تسبّب بلبلة، وافق الفريق العامل على مضمون التعريفين (ذ) و(ض).