Textbeispiele
  • If you can use patterns in Google searches to track fluoutbreaks and predict a movie’s commercial prospects, can you alsouse it to forecast market movements or even revolutions?
    فإذا كان بوسعك أن تستخدم أنماط البحث المختلفة في جوجل لتعقبمرض الأنفلونزا أو التكهن باحتمالات نجاح أحد الأفلام تجارياً، فهليكون بوسعك أيضاً أن تستخدمها لتوقع تحركات السوق أو حتىالثورات؟
  • Meanwhile, the prospects for commercial mining of the deep seabed remain uncertain.
    وفي الوقت نفسه، تظل احتمالات التعدين التجاري لقاع البحار العميقة غير مؤكدة.
  • With Africa’s current market of one billion people set toswell to three billion by 2045 – including 1.1 billion people ofworking age (more than in China or India) – its long-term economicand commercial prospects are reminiscent of China’s when it openedup more than three decades ago.
    ففي ظل التوقعات باتساع سوق أفريقيا الحالية من مليار نسمةإلى ثلاثة مليارات نسمة بحلول عام 2045 ــ بما في ذلك 1,1 مليار نسمةفي سن العمل (أكثر من الرقم في الصين أو الهند) ــ فإن آفاق أفريقياالاقتصادية والتجارية في الأمد البعيد تذكرنا بالصين عندما بدأتالانفتاح قبل أكثر من ثلاثة عقود من الزمان.
  • Last but not least, the organizations should also ensure beforehand that their prospective commercial partners do not have a shady history or uncertain financial health.
    وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أن تضمن المنظمات مسبقا ألا يكون لشركائها التجاريين المحتملين ماضٍ مشبوه أو وضع مالي ملتبس.
  • Where there is a prospect of commercial use, access to the components of the genetic heritage requires a benefit-sharing contract.
    وحيثما يكون هناك احتمال لاستخدام تجاري، يتطلب الحصول على مكونات التراث الجيني عقداً لتقاسم المنافع.
  • It has always been my belief that until the private sector gets involved, the prospects for commercial mining of minerals from the deep seabed will remain uncertain.
    وكان اعتقادي دائما، ولا يزال، بأن آفاق التعدين التجاري للموارد المعدنية في أعماق قاع البحار ستظل غامضة إلى أن يشارك فيها القطاع الخاص.
  • The Social Forum should provide a focus for monitoring situations of poverty in the world, combining economic, commercial and financial prospects with moral and political considerations, in the light of human rights requirements.
    إن المحفل الاجتماعي ينبغي أن يكون محفلاً متميزاً يجري فيه دراسة حالات الفقر في العالم من منظور يهدف إلى تحقيق اتساق بين أبعاد المصالح الاقتصادية والتجارية والمالية من ناحية والأبعاد السياسية الأخلاقية الخاصة بحقوق الإنسان من ناحية أخرى.
  • On the energy sector, which could contribute greatly to economic growth, he emphasized that limited access to commercial energy jeopardized prospects for development and was a major cause of environmental and health hazards.
    أما بصدد قطاع الطاقة الذي يمكن أن يساهم مساهمة عظيمة في النمو الاقتصادي، فقد أكد أن محدودية فرص الحصول على الطاقة في السوق التجارية تهدد آفاق التنمية وتشكل سبباً رئيسياً من أسباب المخاطر البيئية والصحية.
  • The prospects for commercial production of metals from deep seabed mining remain highly uncertain and appear to have suffered a setback as a result of the global economic downturn.
    وتظل آفاق الإنتاج التجاري للمعادن انطلاقا من التعدين في أعماق البحار غير مؤكدة، ويبدو أنها قد تعرضت لانتكاسة نتيجة الانكماش الاقتصادي العالمي.
  • While the prospects of commercial deep sea bed mining are still uncertain, efforts worldwide to develop the deep sea resources facilitated by advances in technologies (see A/60/63/Add.1, paras.
    وبينما ما زالت آفاق الاستغلال التجاري للمعادن في قاع البحار غير مؤكدة، فإن الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لتطوير موارد قاع البحار، إذ تستفيد مما أُحرز من تقدم في التكنولوجيات (انظر A/60/63/Add.