Textbeispiele
  • causes of the shortage of capital
    أسباب قلة رُءُوس الأموال
  • However, despite these promising trends, problems related to poverty, lack of productive capacity, economic vulnerability, and underutilization of economic capacity due to skill and capital shortages persist in many developing countries, in particular the least developed among them.
    بيد أنه على الرغم من تلك الاتجاهات المُبشرة، فإن المشاكل المتصلة بالفقر، وانعدام القدرة الإنتاجية والضعف الاقتصادي وقلة الاستفادة من القدرات الاقتصادية بسبب نقص المهارات ورأس المال تظل مهيمنة في الكثير من البلدان النامية وخاصة في أقلها نمواً.
  • As capital importing economies, the developing countries of the Caribbean are only too well aware, sometimes painfully so, of the implications of capital shortage for the generation of employment and the provision of housing, education and health care for our citizens.
    إن البلدان النامية في المنطقة الكاريبية، بوصفها اقتصادات مستوردة لرؤوس الأموال، إنما تدرك تماما، وأحيانا بألم، ما يترتب من آثار على النقص في رؤوس الأموال على توليد فرص العمالة وعلى توفير الإسكان والتعليم والعناية الصحية لمواطنينا.
  • To address a potential capital shortage at Goldman Sachs,say, taxpayers would have been better off providing $13 billon to Goldman in exchange for Goldman securities with adequate value,rather than footing the bill for the $13 billion that AIG gave to Goldman.
    ومرة أخرى، أقول إن مثل هذه المخاوف كان من الممكن التعاملمعها بطرق مختلفة ـ وخاصة من خلال تزويد المؤسسات التي تحتاج إلى رأسالمال بالأرصدة المالية بشكل مباشر، وفي مقابل أوراق مالية. ولمواجهةاحتمالات عجز رأس المال المحتمل في جولدمان ساكس، على سبيل المثال،فقد كان من مصلحة دافعي الضرائب أن يقدموا 13 مليار دولار لمؤسسةجولدمان ساكس في مقابل أوراق جولدمان المالية بالقيمة الكافية، بدلاًمن تحمل فاتورة قيمتها 13 مليار دولار، وهو المبلغ الذي أعطتهالمجموعة الدولية الأميركية إلى جولدمان ساكس.
  • There is a significant shortage of capital for new investment, job creation and specific projects, in particular demining.
    وثمة افتقار ملموس إلى رأس المال اللازم للاستثمار الجديد، ولإيجاد فرص العمل، ولإنشاء مشاريع محددة، ولا سيما لتطهير الألغام.
  • The economic situation in the northern part of the island remains dire and continues to suffer from severe shortages of capital, skills and businesses; it is heavily dependent on external fiscal transfer, and per capita income is in decline.
    ولا يزال الوضع الاقتصادي في الجزء الشمالي من الجزيرة سيئاً ويعاني من نقص حاد في رؤوس الأموال والمهارات والأعمال التجارية؛ ويعتمد اعتماداً شديداً على التحويلات النقدية الخارجية، كما أن دخل الفرد آخذ في الانخفاض.
  • In the framework developed by the development economist Dani Rodrik, a shortage of capital can be a binding “growthconstraint”: the place where “the biggest bang for the [policy]reform buck can be obtained.”
    وطبقاً لإطار العمل الذي أسسه رجل الاقتصاد المتخصص فيالتنمية داني رودريك ، فإن العجز في رأس المال قد يشكل "عائقاً مقيداًللنمو".
  • Nonetheless, the eurozone periphery shows little sign ofrecovery: GDP continues to shrink, owing to ongoing fiscalausterity, the euro’s excessive strength, a severe credit crunchunderpinned by banks’ shortage of capital, and depressed businessand consumer confidence.
    ومع هذا فإن دول منطقة اليورو الطرفية لم تظهر بوادر انتعاشتُذكَر: فالناتج المحلي الإجمالي يواصل انكماشه، نظراً للتقشف الماليالمستمر، وقوة اليورو المفرطة، والأزمة الائتمانية الحادة الناجمة عننقص رأس المال لدى البنوك، وكساد الأعمال التجارية وتضاؤل ثقةالمستهلك.
  • 14.14 The Rural Economic Diversification Incentives Project (REDIP) which began in 1998 is an agricultural and business development project which seeks to facilitate Agricultural Diversification through investment in the Agricultural Sector. REDIP aims at addressing the problem of unavailability of capital and the shortage entrepreneurial skills in the rural sector.
    (هـ) نفس الفرص للوصول إلى برامج التعليم المتواصل، بما في ذلك برامج تعليم الكبار ومحو الأمية الوظيفية، ولا سيما التي تهدف إلى أن تضيق، في أقرب وقت ممكن، أي فجوة في التعليم قائمة بين الرجل والمرأة؛
  • Maduro seems to have the military’s support – at least fornow. Whether or not the partnership lasts will depend on how Madurotackles Venezuela’s many problems, including high inflation, asoaring crime rate, pervasive corruption, economic stagnation, lowproductivity, supply shortages, capital flight, insufficientinvestment, weak institutions, and a lack of respect for the ruleof law.
    يبدو ان ماديرا ما يزال يتمتع بالدعم العسكري – علىالاقل حتى الان وما اذا كانت هذه الشراكة سوف تدوم ام لا سوف تعتمدعلى كيفية قيام مادورو بمعالجة مشاكل فنزويلا العديدة بما في ذلكارتفاع التضخم وارتفاع معدل الجريمة وانتشار الفساد والركود الاقتصاديوالانتاجية الضعيفة والنقص في الامدادات وهروب رؤوس الاموالوالاستثمارات غير الكافية والمؤسسات الضعيفة وانعدام الاحترام لحكمالقانون .