Textbeispiele
  • Thus, beneficial ownership remained concentrated in 10 major shipowning countries.
    ‏‎‎وهكذا، ظلت ملكية الانتفاع متركزة في ‏‏10 بلدان رئيسية مالكة للسفن.
  • (ii) Requirements for the submission of meaningful beneficial ownership information for legal persons;
    `2` مقتضيات تقديم معلومات مجدية عن الملكية الانتفاعية بخصوص الأشخاص الاعتباريين؛
  • One delegation pointed out that beneficial ownership of corporate entities should be disclosed to competent authorities on request.
    وأشار أحد الوفود إلى ضرورة الإفصاح للسلطات المختصة عن المالك المنتفع من الشركات إذا ما طلبت تلك السلطات ذلك.
  • There was no requirement to identify or profile the ownership, beneficial ownership or assets of the company being represented and registered locally.
    وهي شروط تتجاوز استخدامها للوكلاء الاستئمانيين المحليين، والمقصود هنا هو مؤسسة آساد الاستئمانية.
  • Liechtenstein authorities have informed the Group that they have adopted new measures that require the identification of beneficial ownership and a profile of the companies' activities and assets.
    أبلغت سلطات ليختنشتاين الفريق باتخاذها تدابير جديدة تقتضي بيان هوية المستفيدين من الملكية وتقديم نبذة عن أنشطة وأصول الشركات.
  • This requires an appropriately documented declaration on the beneficial ownership of the amounts transferred, or handled otherwise, to be repeated before every transaction.
    وهذا يتطلب إعلانا موثقا توثيقا ملائما بشأن ملكية المستفيد للمبالغ المحولة أو المتداولة على نحو آخر، يتكرر قبل كل معاملة.
  • The amendment of the Anti-money Laundering Act, which made the concealment of beneficial ownership as a crime, is in force since 19 December 2001.
    ويسري منذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 تعديل قانون مكافحة غسل الأموال، الذي جعل إخفاء ملكية المستفيد جريمة.
  • In many cases, beneficial ownership remains difficult to ascertain, and pyramid structures and interlocking board directorships may make conflicts of interest difficult to detect.
    وفي العديد من الحالات، لا يزال التثبت من الملكية الفعلية صعباً، وقد تجعل الهياكل الهرمية ومجالس الإدارة المرتبطة ببعضها البعض تضارب المصالح أمراً يصعب الكشف عنه.
  • Ten per cent of the shares acquired by MTN must be warehoused in a Special Purpose Vehicle (SPV) for the beneficial ownership of the Zambian public.
    (أ) تحفظ نسبة 10في المائة من الأسهم التي تقوم MTN بشرائها في أداة محددة الغرض تسمح بملكيتها ملكية عامة في زامبيا.
  • The “rent-a-permit” agreement provided to establish the claimant's beneficial ownership of the business is undated and appears to be new.
    فعقد "استثمار الرخصة" المقدم لإثبات أن صاحب المطالبة هو مالك المشروع والمنتفع به غير مؤرخ ويبدو جديداً.