Textbeispiele
  • Given the need for agriculture and rural craft development, there is an increasing need for credits, technical advances and market information.
    نظرا للحاجة إلى تطوير الزراعة والحرف اليدوية الريفية، تتزايد الحاجة إلى الائتمانات، والوسائل التقنية المتقدمة والمعلومات عن السوق.
  • Only a small group of producers and exporters in developing countries has the capitalization, infrastructure, technical expertise and market information to meet requirements.
    فمجموعة صغيرة من المنتجين والمصدرين في البلدان النامية هي فقط التي لديها رؤوس الأموال المرسْملة، والهياكل الأساسية، والخبرة التقنية، والمعلومات عن الأسواق، اللازمة لتلبية المتطلبات.
  • Only a small group of producers and exporters in developing countries have the capitalization, infrastructure, technical expertise and market information to meet the requirements of shippers, processors and retailers.
    وليس في البلدان النامية سوى مجموعة صغيرة من المنتجين والمصدرين الذين لديهم رؤوس الأموال، والهياكل الأساسية، والخبرة التقنية، والمعلومات السوقية اللازمة لاستيفاء شروط الشاحنين والمجهزين وتجار التجزئة.
  • It was essential to learn by doing, both at the level of pilot projects and in policy revision It was very possible to build on existing knowledge in multi-stakeholder planning and negotiation Key groups should be mobilized and the public must be educated It was necessary to improve technical and market information as a matter of urgency
    • من الضروري تحسين المعلومات التقنية ومعلومات السوق كأمر عاجل
  • (b) Subject to article , one party to the negotiations shall not reveal to any other person any technical, price or other market information relating to the negotiations without the consent of the other party;
    (ب) مع مراعاة المادة ، لا يجوز لأحد طرفي المفاوضات أن يكشف لأي شخص آخر عن أية معلومات تقنية أو سعرية أو أية معلومات سوقية أخرى تتعلق بالمفاوضات بدون موافقة الطرف الآخر؛
  • To address this challenge, pro-poor and inclusive growth strategies are needed to remove policy-related and regulatory obstacles that impede local entrepreneurial initiatives, to strengthen entrepreneurial capabilities and provide access to finance, technical know-how and market information.
    ولمواجهة هذا التحدي، يلزم اتباع استراتيجيات نمو تعمل لصالح الفقراء وتكون شاملة للجميع من أجل إزالة العقبات المتعلقة بالسياسات والعراقيل التنظيمية التي تقف عائقا في وجه المبادرات المحلية لتنظيم المشاريع، ومن أجل تعزيز القدرات على تنظيم المشاريع وإتاحة الحصول على التمويل والدراية التقنية والمعلومات المتعلقة بالسوق.
  • To address this challenge, pro-poor growth strategies are needed to remove policy-related and regulatory obstacles that impede local entrepreneurial initiatives, to strengthen entrepreneurial capabilities and provide access to finance, technical know-how and market information.
    وللتغلب على هذا التحدي، ثمة حاجة إلى اتباع استراتيجيات نمو تعمل لصالح الفقراء من أجل إزالة العقبات المتعلقة بالسياسات والعقبات التنظيمية التي تقف عائقا في وجه المبادرات التجارية المحلية ومن أجل تعزيز القدرات المتعلقة بالمبادرات، وإتاحة الوصول إلى التمويل والمعرفة التقنية والمعلومات المتعلقة بالسوق.
  • That, in turn, will require critical entrepreneurial skills to operate and manage businesses, along with business development services capabilities to provide entrepreneurs with access to finance, technical know-how, market information and the technical skills to use equipment and employ improved technology that increases productivity.
    ويتطلب هذا بدوره مهارات هامة لتنظيم المشاريع لدى رجال الأعمال لتشغيل وإدارة الأعمال التجارية، إلى جانب قدرات الخدمات في تطوير الأعمال التجارية لتزويد رجال الأعمال بإمكانية الحصول على التمويل، والدراية التقنية، والمعلومات السوقية، والمهارات التقنية اللازمة لاستعمال المعدات واستخدام التكنولوجيا المحسنة التي تزيد من الإنتاجية.
  • Mr. Caprioli (France) said that the text proposed by the United States delegation would not produce the desired effect but would add to the confusion in a market where technical information about the systems employed was, both for security and for economic reasons, not accessible to all to the same degree.
    السيد بيكر (المراقب عن الغرفة التجارية الدولية): قال إن الغرفة التجارية الدولية تجد بعض الصعوبة في التسليم بوجود ممارسات تجارية مقبولة، ولكنها ترى من الأيسر القبول بوجود ممارسات تجارية ذات صلة.
  • (10) Negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential, and, except as provided in article , one party to those negotiations shall not reveal to any other person any technical, price or other market information relating to the negotiations without the consent of the other party.
    (10) تُراعى السرية في المفاوضات بين الجهة المشترية والمورّد أو المقاول، وباستثناء ما تنص عليه المادة ، لا يجوز لأحد طرفي المفاوضات أن يكشف لأي شخص آخر أية معلومات تقنية أو سعرية أو أية معلومات سوقية أخرى تتعلق بالمفاوضات بدون موافقة الطرف الآخر.