Textbeispiele
  • Since February 1996, Japan has dispatched 45 personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating in the Golan Heights.
    ومنذ شباط/ فبراير 1996، أوفدت اليابان 45 فردا إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك العاملة في مرتفعات الجولان.
  • Since February 1996, the Government of Japan has maintained a 45-member contingent in the United Nations Disengagement Observer Force operating in the Golan Heights.
    ولحكومة اليابان منذ شهر شباط/فبراير 1996 وحدة مؤلفة من 45 فردا تابعة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك العاملة في مرتفعات الجولان.
  • On 2 October, one such coordinated patrol intercepted a smuggling operation from the Golan Heights in the area of Shab'a village.
    وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، اعترضت واحدة من هذه الدوريات المنسقة عملية تهريب من مرتفعات الجولان في منطقة قرية شبعا.
  • Now we merely need that everyone continue to operate at the height of their productivity and to make sure that their desks and offices are shipshape and Bristol fashion.
    ، الآن نحن فقط بحاجة أن الجميع يواصلون العمل في ذروة إنتاجيتهم و للتأكد من أن طاولاتهم و مكاتبهم
  • The Slovak Republic is a contributor of military personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating on the Golan Heights in accordance with Security Council resolution 1605 (2005).
    تساهم الجمهورية السلوفاكية بأفراد عسكريين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في مرتفعات الجولان وذلك وفقا لقرار مجلس الأمن 1605 (2005).
  • The good work done by the United Nations and the international community, together with the Timorese leadership and the Timorese people, has taken root in the form of State institutions that have had the capacity to continue operations, even at the height of the current crisis.
    والعمل الطيب الذي قامت به الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بالقيادة التيمورية والشعب التيموري، قد ضرب بجذوره على شكل مؤسسات الدولة التي كانت لها القدرة على مواصلة العمليات، في أوج الأزمة الراهنة.
  • At the height of Operation Cast Lead, approximately 500,000 Palestinians in the Gaza Strip did not have access to running water, as the Coastal Municipalities Water Utility was unable to repair damage to water and wastewater networks. A further 500,000 people received water for only a few hours a week, and the remaining population received water for between 4 and 6 hours every 2 or 3 days.
    وفي ذروة عملية الرصاص المسكوب، لم يحصل نحو 000 500 فلسطيني في قطاع غزة على المياه الجارية لأن شركات المياه التابعة للبلديات الساحلية لم تكن قادرة على إصلاح الضرر الذي حل بشبكات المياه والصرف الصحي, ولم يحصل 000 500 شخص آخر على المياه إلا لبضع ساعات في الأسبوع، بينما كان بقية السكان يحصلون على المياه لمدة تتراوح بين 4 و 6 ساعات كل يومين أو ثلاثة أيام.