Textbeispiele
  • These past efforts, these geological layers, as it were, should today be evaluated globally in order to find more appropriate oversight mechanisms for the preservation of human rights.
    وينبغي اليوم تقييم هذه الجهود السابقة، وهذه الطبقات الجيولوجية، كما هي كذلك، تقييما عالميا من أجل إيجاد آليات رقابية أكثر ملاءمة لصون حقوق الإنسان.
  • - Preservation of human rights for men and women is based on the constitutional principle of the equality of all before the law without distinction as to gender;
    • كفالة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والرجل، استنادا إلى المبدأ الدستوري القاضي بتساوي الجميع أمام القانون دونما تمييز قائم على نوع الجنس؛
  • States are responsible under international human rights law to guarantee the protection and preservation of human rights and fundamental freedoms at all times, in war and peace alike.
    إن الدول مسؤولة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان عن كفالة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحفظها في جميع الأوقات، في زمن الحرب وزمن السلم على السواء.
  • Likewise, the eradication of poverty is essential not only to peace and development, but, first and foremost, to the preservation of human rights and standards.
    وعلى غرار ذلك، ليس القضاء على الفقر أساسيا للسلم والتنمية وحسب، بل إن أهميته الأساسية تكمن أولا وقبل كل شيء في صون حقوق الإنسان ومعاييرها.
  • The Government of the Commonwealth of the Bahamas believes that the protection, promotion and preservation of human rights are essential elements of social and economic development.
    ترى حكومة كومنولث جزر البهاما أن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والحفاظ عليها تشكل عناصر هامة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
  • It has been recognized that all regulatory mechanisms on media at the national and international levels should be guided by contemporary values and principles such as gender justice, preservation of human rights and diversity of cultural expression.88
    ومن المعترف به ضرورة أن تسترشد الآليات التنظيمية لوسائط الإعلام على المستويين الوطني والدولي بالقيم والمبادئ المعاصرة مثل العدل فيما بين الجنسين وصون حقوق الإنسان وتنوع التعبير الثقافي(88).
  • Although a relatively new phenomenon to the Caribbean, the issue of human trafficking presents one of the greatest challenges to the preservation of human rights in these modern times.
    على الرغم من أن الاتجار بالبشر هو ظاهرة جديدة نسبياً على منطقة الكاريبي، إلا أنه يمثل واحداً من أعظم التحديات التي تواجه صون حقوق الإنسان في العصر الحديث.
  • India has strong democratic institutions, an active civil society, a free and extremely critical media and a legal community firmly committed to the rule of law and the preservation of human rights.
    وتوجد في الهند مؤسسات ديمقراطية قوية، ومجتمع مدني نشط، ووسائل إعلام حرة وبالغة الحدة في انتقاداتها، وأوساط قانونية ملتزمة التزاما راسخا بسيادة القانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
  • His country held the view that the protection and preservation of human rights were a matter for the United Nations and that xenophobia, racism and other forms of intolerance were also a matter of priority.
    ويرى بلده أن حماية ورعاية حقوق الإنسان مسألة تخص الأمم المتحدة، وأن كراهية الأجانب والعنصرية وأشكال التعصب الأخرى هي أيضا مسألة ذات أولوية.
  • The Constitution recognises that the protection and preservation of fundamental human rights and freedoms is necessary for the unity and stability of Ghana.
    ويقر الدستور بأن حماية وصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لازم لوحدة غانا واستقرارها.