Textbeispiele
  • The Puerto Rican political prisoners' human rights had been violated on several counts.
    واستطرد قائلا إن حقوق الإنسان للمسجونين السياسيين البورتوريكيين قد انتهكت بناء على اتهامات متعددة.
  • Other individual rights can be upheld by using the archives as evidence: public rehabilitation of people convicted on political grounds, families' rights to know where their missing relatives are, political prisoners' right to amnesty and victims' rights to reparation and compensation.
    ويمكن الدفاع عن حقوق فردية أخرى باستخدام المحفوظات كأدلة، وبخاصة لرد الاعتبار العام للمدانين لأسباب سياسية وحق الأسر في معرفة مكان وجود آبائها المختفين وحق السجناء السياسيين في نيل العفو وحق الضحايا في الجبر والتعويض.
  • His delegation hoped that the Special Rapporteur would be accorded all necessary cooperation and complete freedom of movement and would be able to meet representatives of civil society, including political prisoners and human rights defenders.
    وتأمل فرنسا أن يحظى المقرر الخاص بكل التعاون اللازم، وبحرية حركة كاملة، وأن يتمكن من لقاء جميع ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك السجناء السياسيين، والمدافعين عن حقوق الإنسان.
  • The National Security Council of Georgia (namely, Deputy Secretary of the NSC on Human Rights Issues) and NGO “Former political prisoners for human rights” elaborated the joint project entitled: “Seminars at the police stations”.
    وقام مجلس الأمن الوطني في جورجيا (وبالتحديد نائب أمين المجلس لقضايا حقوق الإنسان) ومنظمة غير حكومية تعرف باسم "السجناء السياسيون السابقون من أجل حقوق الإنسان" بإعداد مشروع مشترك بعنوان: "حلقات دراسية بمراكز الشرطة".
  • Mr. CASTILLERO HOYOS, referring to questions 19 and 20 on freedom of movement, said he had information according to which former political prisoners, human rights advocates and representatives of human rights organizations had in fact frequently been prevented from leaving the country.
    السيد كاستييرو هويوس قال، مشيراً إلى السؤالين 19 و20 عن حرية الحركة، إنه وفقاً لمعلومات لديه مُنع في واقع الأمر كل من السجناء السياسيين السابقين، ودعاة حقوق الإنسان، وممثلي منظمات حقوق الإنسان غالباً من مغادرة البلاد.
  • He added that, in his estimation, “Puntland” did not have any political prisoners or serious human rights issues. The media was “independent and free”, but journalists required proper training and equipment.
    وأضاف أن "بونتلاند"، في تقديره، ليس لديها سجناء سياسيون أو مسائل خطيرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وأن الإعلام "مستقل وحر" ولكن الصحافيين بحاجة إلى التدريب والتجهيز الملائمين.
  • The European Union calls upon the King, the Government of Nepal and the security forces to immediately restore all political and civil liberties in accordance with Nepal's international obligations, immediately release all political prisoners and human rights defenders, and ensure that political and civil rights, including freedom of assembly and freedom of speech, can be exercised peacefully.
    ويهيب الاتحاد بملك، وحكومة نيبال، وقوات الأمن أن تستعيد فورا كافة الحريات السياسية والمدنية وفقا للالتزامات الدولية التي قطعها البلد، وأن تفرج فورا عن كافة السجناء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، وأن تكفل إمكانية ممارسة الحقوق السياسية والمدنية بشكل سلمي، بما في ذلك حرية الاجتماع وحرية الكلام.
  • Between 2 May and 30 June, I received six letters from the Secretary General of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario), Mohamed Abdelaziz, alleging human rights abuses by Moroccan authorities in the Territory, including detention, torture, lack of judicial due process and the disappearance of political prisoners and human rights activists.
    وفي الفترة بين 2 أيار/مايو و 30 حزيران/يونيه، تلقيتُ ست رسائل من الأمين العام للجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، محمد عبد العزيز، يدعي فيها انتهاك السلطات المغربية حقوق الإنسان في الإقليم، بما في ذلك الاحتجاز والتعذيب وعدم الأخذ بالإجراءات القانونية الواجبة واختفاء سجناء سياسيين وناشطين في مجال حقوق الإنسان.
  • Concerning Burma, the United States Government was disappointed by the lack of progress in the dialogue between Aung Sang Suu Kyi and the State Peace and Development Council (SPDC), whose commitment to political transition remained in serious doubt, and was concerned over the number of political prisoners and the human rights abuses, including forced labour, torture and rape.
    وفيما يتعلق ببورما، أعربت عن خيبة أمل الولايات المتحدة لعدم إحراز تقدم في الحوار بين أونغ سانغ سوو كايي ومجلس الدولة للسلام والتنمية، الذي لا تزال الشكوك الخطيرة تحيط بالتزامه بعملية الانتقال السياسي، وعن ما يخالجها من قلق إزاء عدد السجناء السياسيين وانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك السخرة والتعذيب والاغتصاب.
  • He continued to urge the Government to implement four core human rights elements prior to the 2010 elections: reviewing national legislation in accordance with the new Constitution and international obligations; releasing political prisoners; training in human rights and humanitarian law for the armed forces; and establishing an independent and impartial judiciary.
    وتابع حثه للحكومة على تنفيذ أربعة عناصر أساسية لحقوق الإنسان قبل انتخابات عام 2010، هي: مراجعة التشريعات الوطنية وفقا للدستور الجديد والالتزامات الدولية؛ والإفراج عن السجناء السياسيين؛ وتدريب القوات المسلحة على حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ وإنشاء جهاز قضائي مستقل وغير متحيز.