Textbeispiele
  • The following table shows the international pacts and conventions relating to the effort to eliminate terrorism throughout the world ratified by Yemen:
    `2` الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب المقرة في تونس عام 1997؛
  • It is therefore regrettable to note that this crucial international pact has been rendered ineffective as a result of inaction on the part of States.
    ولذلك فإن من المؤسف ملاحظة أن هذا العهد الدولي الحاسم الأهمية قد أصبح عديم الفعالية نتيجة لتقاعس الدول.
  • New international pacts and alliances were necessary so that costs of housing and sanitation would not be included in foreign debt.
    فمن الضروري قيام أحلاف وتحالفات دولية جديدة حتى لا تندرج تكاليف الإسكان والتصحاح في الدين الخارجي.
  • PIDESC Pacte International relatif aux Droits Economiques, Sociaux et Culturels
    الأمم المتحدة A
  • The International Pact on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) was acceded to by Bosnia and Herzegovina through the succession process, on 1 September 1993 (Official Gazette of the Republic of Bosnia and Herzegovina, 25/93).
    انضمت البوسنة والهرسك إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 1 أيلول/سبتمبر 1993 من خلال عملية الخلافة (الجريدة الرسمية لجمهورية البوسنة والهرسك، العدد 25/93).
  • We live in societies ruled by law, and all Member States of the United Nations having signed the International Pacts concerning Economic, Social and Cultural Rights and Concerning Civil and Political Rights of 1966 accept this.
    وحيث أننا نحيا في مجتمعات يحكمها القانون، وأن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي وقعت على العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية لعام 1996 توافق على ذلك.
  • Iraq counted on the unreserved support of the international community, the United Nations and other international organizations, in the context of the international pact for Iraq, to allow it to recover its place in the region and in the world.
    وختمت قائلة إن العراق يعتمد على الدعم غير المشروط للمجتمع الدولي والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في إطار العهد الدولي مع العراق لمساعدته على استعادة موقعه في المنطقة وفي العالم.
  • The Preamble of the Protocol invoke many conventions that served as fundament for the elaboration of the Protocol, namely the Universal Declaration on Human Rights, the African Charter on Human and Peoples Rights, the International Pact on the Civil and Political Rights, the International Pact on the Economic, Social and Cultural rights, the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination against Women, as well as other legal instruments regarding women's rights.
    تشير ديباجة البروتوكول إلى أنه يقوم على عدة اتفاقيات، منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الإفريقي لحقوق الشعوب، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق المرأة.
  • In article 6, the Constitution of Qatar provides that the State shall honour international pacts and treaties and implement all international agreements, pacts and treaties to which it is a party, including the Charter of the United Nations, which prohibits the threat or use of force.
    فدستور دولة قطر ينص في المادة 6 منه على احترام الدولة للمواثيق والعهود الدولية وعلى أنها تعمل على تنفيذ كافة الاتفاقيات والمواثيق والعهود الدولية التي تكون طرفا فيها، ومنها ميثاق الأمم المتحدة الذي حظر استخدام القوة أو مجرد التلويح والتهديد بها.
  • Concerning the implementation of treaties at the national level, Qatar referred to articles 6 and 68 of its Constitution, which, inter alia, provided, respectively, that the State would respect international pacts and execute all international agreements, pacts and treaties to which it was a party and that the Emir would sign conventions and agreements by issuing a decree and putting them before the Advisory Council along with relevant descriptions.
    وفيما يخص تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني، أشارت قطر إلى المادتين 6 و 68 من دستورها، وتنص أولاهما على أن: ”تحترم الدولة المواثيق والعهود الدولية وتعمل على تنفيذ كافة الاتفاقيات والمواثيق والعهود الدولية التي تكون طرفا فيها“، ومما ورد في الثانية ”يبرم الأمير المعاهدات والاتفاقيات بمرسوم ويبلغها لمجلس الشورى مشفوعة بما يناسب من البيان.