Textbeispiele
  • Within the European Union, several initiatives — including the creation of an international humanitarian force — have been proposed by States members.
    وفي إطار الاتحاد الأوروبي، اقترحت الدول الأعضاء مبادرات عديدة - تشمل إنشاء قوة إنسانية دولية.
  • That implies strengthening the coordination of United Nations interventions and, in particular, the establishment of an international humanitarian force, as proposed on several occasions by France.
    وهذا يتطلب تعزيز تنسيق تدخلات الأمم المتحدة، وبشكل خاص، إنشاء قوة إنسانية عالمية، كما اقترحت فرنسا في عدة مناسبات.
  • International humanitarian agencies have been forced to streamline or even suspend their activities in Afghanistan.
    لقد اضطرت الوكالات الإنسانية الدولية إلى تبسيط أنشطتها في أفغانستان، بل إلى تعليقها أحيانا.
  • In the Hungarian Defence Forces, international humanitarian law is taught as a part of basic and intermediate training.
    وبإدخال تعديلات على القانون الجنائي، أصبحت نافذة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، تمت مواءمة التشريعات الجنائية الكرواتية مع الاتفاقيات الدولية، وبخاصة في مجال القانون الإنساني الدولي.
  • These gross violations of basic norms of international humanitarian law oblige IDF forces to conduct inspections of ambulances and United Nations and diplomatic vehicles.
    وهذا الانتهاك الفاضح للقواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي تجبر قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على تفتيش عربات الإسعاف ومركبات الأمم المتحدة والمركبات الدبلوماسية.
  • The Committee recommends that the State party continue to disseminate knowledge of human rights instruments as well as international humanitarian law among security forces and law enforcement officers.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل نشر المعلومات عن صكوك حقوق الإنسان فضلاً عن القانون الإنساني الدولي في صفوف قوات الأمن والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
  • These gross violations of basic norms of international humanitarian law oblige IDF forces to conduct inspections of ambulances and United Nations and diplomatic vehicles.
    وهذه الانتهاكات الفاضحة للقواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي تجبر قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على تفتيش عربات الإسعاف ومركبات الأمم المتحدة والمركبات الدبلوماسية.
  • Under international humanitarian law the security forces are required to take precautions to protect the civilian population in the course of military operations.
    يُطلب من قوات الأمن بموجب القانون الإنساني الدولي اتخاذ التدابير الاحترازية لحماية المدنيين أثناء سير العمليات العسكرية.
  • According to customary international humanitarian law, an attacking force is obliged to provide effective advance warning of attacks which may affect the civilian population.
    وتلزم أحكام القانون الإنساني الدولي العرفي القوة المهاجمة بتوجيه إنذار مسبق فعال عند القيام بهجمات قد تؤثر على السكان المدنيين.
  • The Council expressed its deep concern over the increasingly serious threats targeting the Afghan population, the national security forces, the international forces and humanitarian aid workers.
    وأعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التهديدات المتزايدة الخطورة التي تستهدف السكان الأفغان وقوات الأمن الوطنية والقوات الدولية والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.