Textbeispiele
  • (a) If the injured party gives formal consent;
    (أ) إذا قدم الطرف المضرور موافقة رسمية؛
  • Sometimes renditions occur with the formal consent of the State where the fugitive is located; other times, they do not.”
    وأحيانا تحدث عمليات التسليم بالموافقة الرسمية للدولة التي يوجد فيها الهارب، وفي حالات أخرى تحدث تلك العمليات دون موافقتها``.
  • Sometimes the Government is fully engaged, but in other cases participation is limited to a formal consent or to comments on finished products.
    ففي بعض الأحيان، تشارك الحكومة مشاركة تامة، ولكن تقتصر هذه المشاركة في حالات أخرى على موافقة رسمية أو على إبداء ملاحظات بشأن المنتجات الغذائية.
  • Sometimes the Government is fully engaged, but in other cases participation is limited to a formal consent or to comments on finished products.
    ففي بعض الأحيان، تشارك الحكومة مشاركة تامة، ولكن هذه المشاركة تقتصر في حالات أخرى على موافقة رسمية أو على إبداء ملاحظات بشأن المنتجات الغذائية.
  • All private and public legal entities requesting to be listed as project participants in a particular project activity would have to formally consent to these conditions.
    (ب) أن تسَلِّم الكيانات القانونية الخاصة والعامة بأن ترتيبات تسوية المنازعات متاحة لها؛
  • Kohen, when he examines forms of State conduct, in particular unilateral declarations whereby the State expresses its formal consent to a situation or a legal thesis, says that the prime example of this type of unilateral formal consent was the Ihlen Declaration.
    فعندما تفحَّص كوهين أشكال تصرفات الدولة، ولا سيما الأفعال الانفرادية التي تعرب الدولة من خلالها رسميا عن رضاها بحالة أو فرضية قانونية، ذكر أن إعلان ايهلن هو المثل الرئيسي الذي يستشهد به لإثبات هذا النوع من الرضا الرسمي الانفرادي.
  • In a recent ruling the Federal Supreme Court gives great prominence to the question of self-determination of prostitutes, emphasizing that purely formal consent on the part of a prostitute to work in a brothel cannot be considered an act of self-determination in view of the strong dependence ties of, in particular, foreign prostitutes whose presence in Switzerland is illegal.
    وفي قرار أخير منحت المحكمة الاتحادية أهمية كبرى لحق تقرير المصير للبغايا، وأكدت أن الاتفاق الشكلي بصفة محضة والمعطى من جانب إحدى البغايا للعمل في دار مغلقة لا يعادل عملا من أعمال تقرير المصير باعتبار روابط التبعية القوية التي يوجد فيها خاصة البغايا الأجانب اللاتي وجودهن غير قانوني في سويسرا.
  • Sometimes the Government becomes fully engaged, but in other cases participation is limited to a formal consent or comments on finished products, transforming this requirement into a formalistic ritual.29 CCA and UNDAF are perceived as United Nations processes, with no uniform approach to national participation.30
    وينظر إلى التقييم القطري المشترك واطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية بوصفهما عمليتين من عمليات الأمم المتحدة لا تعتمدان أي نهج موحد ازاء المشاركة الوطنية.
  • The objectives and elements of the formal consent or declaration to be made by private and public legal entities participating in the mechanism under the Protocol to make disputes, complaints and claims at the headquarters of the secretariat, including the consequences at the international and national levels of such a declaration.
    (ج) أنواع المساعدة التي يمكن أن يقدمها الأمين التنفيذي للعاملين في الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول لمعالجة المنازعات والشكاوى والمطالبات؛ والترتيبات الممكن اتخاذها لتسوية المنازعات، وما قد يترتب على تقديم هذه لمساعدة من آثار في الموارد.
  • Formal consent or declaration from private and public legal entities that claims will be made at the headquarters of the secretariat and in accordance with decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol Objectives and elements Private and public legal entities seeking to participate in the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol could be required to give their formal consent, for example through a declaration, that any disputes, complaints or claims relating to an application for or participation in projects under the mechanisms must be brought in accordance with decisions of the COP/MOP and be made at the headquarters of the secretariat.
    (ج) تضارب المصالح - أن يكون هناك تضارب في المصالح بين العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب البروتوكول فيما يتعلق بالمقررات المتخذة؛