Textbeispiele
  • This brings to 74 the total number of deaths in detention of political prisoners since 1988.
    وبذلك يبلغ مجموع السجناء السياسيين الذين توفوا في أثناء الاحتجاز 74 سجيناً منذ عام 1988.
  • It also allows for the extension of the detention of political prisoners whose sentences have already expired.
    كما يجيز ذلك القانون تمديد اعتقال السجناء السياسيين الذين انتهت مدة الأحكام الصادرة ضدهم.
  • The Special Rapporteur continues to be concerned by the administrative detention of political prisoners beyond the expiry of their prison sentences.
    ولا يزال المقرر الخاص قلقا بشأن إبقاء السجناء السياسيين في الحجز الإداري بعد انقضاء مدة سجنهم.
  • Another source of serious concern is the continued practice of indefinite administrative detention of political prisoners beyond the term of their sentence under section 10 (a) of the 1975 State Protection Act.
    ويوجد مصدر آخر للقلق الجدي هو استمرار ممارسة الاحتجاز الإداري للسجناء السياسيين لفترات غير محددة تتجاوز مدة الحكم وذلك بموجب المادة 10 (أ) من قانون حماية الدولة لعام 1975.
  • Emphasizes the need to prevent and end violations of human rights, including cases of arbitrary detention, as well as the continued detention of political prisoners and cases of discrimination on the basis of ethnic origin, nationality, language or religion;
    تؤكد ضرورة منع انتهاكات حقوق الإنسان ووضع حد لها، بما في ذلك حالات الحجز التعسفي، وكذلك الحجز المتواصل للمعتقلين السياسيين، وحالات التمييز على أساس الأصل الإثني أو الجنسية أو اللغة أو الديانة؛
  • Emphasizes the need to prevent and end violations of human rights, including cases of arbitrary detention, as well as the continued detention of political prisoners and cases of discrimination on the basis of ethnic origin, nationality, language or religion;
    تؤكد ضرورة منع انتهاكات حقوق الإنسان ووضع حد لها، بما في ذلك حالات الحجز التعسفي، وكذلك الحجز المتواصل للمعتقلين السياسيين، وحالات التمييز على أساس الأصل الإثني أو الجنسية أو اللغة أو الديانة؛
  • (e) Reform the administration of justice, particularly to improve the prison system, abolish capital and corporal punishment and forced labour, and end preventive or administrative detention as well as the detention of political prisoners;
    (ه‍‍‍) إصلاح نظام إقامة العدل، ولا سيما بتحسين نظام السجون، وإلغاء عقوبة الإعدام والعقوبات البدنية والسخرة، وإنهاء الاحتجاز الاحترازي أو الإداري، فضلاً عن إنهاء احتجاز السجناء السياسيين؛
  • (v) Reform the administration of justice, in particular to improve the prison system, abolish capital and corporal punishment and forced labour, and end preventive or administrative detention as well as the detention of political prisoners;
    '5` إصلاح نظام إقامة العدل، ولا سيما تحسين نظام السجون، وإلغاء عقوبة الإعدام والعقوبات البدنية والسخرة، وإنهاء الاحتجاز الاحترازي أو الإداري، فضلاً عن إنهاء احتجاز السجناء السياسيين؛
  • The Special Rapporteur remains particularly concerned about the practice extending the detention of political prisoners who have already completed their prison sentence by placing them under “administrative detention” under section 10 (a) of the 1975 State Protection Act.
    ولا يزال المقرر الخاص قلقاً جداً إزاء ممارسة التمديد في مدة احتجاز السجناء السياسيين الذين قضوا عقوبتهم بالسجن، عن طريق وضعهم تحت "الاحتجاز الإداري" بموجب المادة 10(أ) من قانون 1975 المتعلق بحماية الدولة.
  • Reports of torture and ill-treatment of those held in pretrial detention and of political prisoners continue to be received.
    وما تزال التقارير تصل بشأن تعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين قبل محاكمتهم والسجناء السياسيين.