Textbeispiele
  • In the absence of credible cargo tracking systems, mobile telephones enable transit operators to keep in contact with their drivers during their passage along the Corridors.
    وفي غياب نظم موثوقة لتتبع الشحن، يسمح الهاتف النقال لمتعهدي النقل العابر بمواصلة الاتصال بالسائقين التابعين لهم طوال رحلتهم عبر ممرات النقل.
  • In the absence of credible and recent evidence, it is impossible to conclude that he faces a danger that is personal, present and foreseeable.
    وفي ظل عدم وجود أدلة جديرة بالتصديق وحديثة، فمن المستحيل استنتاج أنه يواجه خطراً شخصياً وماثلاً ومتوقعاً.
  • It will obviously be impossible to transfer cases in the absence of credible domestic courts that will be able to conduct fair and impartial trials in accordance with international standards.
    من الواضح أنه ستستحيل إحالة القضايا إذا لم توجد محاكم محلية ذات مصداقية تكون قادرة على إجراء محاكمات عادلة ومحايدة وفقا للمعايير الدولية.
  • That raises the stakes of political survival considerably,especially given the absence of any credible guarantor ofconstitutional norms and behavior.
    وهذا من شأنه أن يرفع الرهان على البقاء سياسياً إلى حد كبير،وخاصة في ضوء غياب أي ضامن جدير بالثقة للقواعد الدستوريةوالسلوك.
  • In the absence of a credible and inclusive political process, a United Nations multidimensional presence would therefore face considerable security risks.
    لذلك، ففي غياب عملية سياسية ذات مصداقية وشاملة، سيواجه وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة مخاطر أمنية كبيرة.
  • The report also pointed at insufficient funding and the absence of a credible international coordinator and stressed the need for expanding the user environment.
    وأشار التقرير أيضا إلى عدم كفاية التمويل وغياب منسق دولي ذي مصداقية، وشدد على ضرورة توسيع نطاق بيئة المستعملين.
  • The continuing absence of a credible explanation by Iraq with regard to the Kuwaiti archives, military material and museum items delays the closure of this file.
    ويتسبب استمرار عدم تقديم العراق لتوضيح معقول فيما يتعلق بالمحفوظات والمعدات العسكرية ومعروضات المتاحف الكويتية، في تأخير إغلاق هذا الملف.
  • • The absence of adequate/credible information and policy consultation mechanisms were factors that both discouraged investment in developing countries and contributed to macroeconomic instability and crises.
    • إن غياب المعلومات الملائمة/الموثوق بها وعدم وجود آليات التشاور في مجال السياسات عنصران يفضيان إلى تثبيط الاستثمار في البلدان النامية وإحداث حالة من عدم الاستقرار في الاقتصاد الكلي والوقوع في الأزمات.
  • But, in the absence of a credible enforcer (and lackingsufficient mutual assurances), participants felt that they had moreto gain from continuing their non-cooperative behavior.
    ولكن في غياب جهة منفذة جديرة بالثقة (ومع الافتقار إلىضمانات متبادلة كافية)، شعر المشاركون بأنهم قادرون على كسب المزيدبالاستمرار على سلوكهم غير المتعاون.
  • In the absence of a credible and readily availablepolitical alternative, deadlock will likely continue, with the paceof change slower than the population demands.
    وفي ظل غياب بديل سياسي جدير بالثقة ومتاح بيسر، فستستمرالورطة على الأرجح. خاصة وأن سرعة التغيير أبطء مما تطالب بهالجماهير.