عَلاَمَةُ مينور {في التهاب العصب الوركي}
Textbeispiele
  • If not, I still have my "unaccompanied minor" sign.
    إن لم يكن كذلك ,لا يزال لدي علامة القصر
  • The three major Kosovo Albanian parties and the non-Serb minorities signed a joint statement, which was presented at one meeting of the Assembly, stating that the declaration of independence would be dealt with at a later meeting.
    ووقعت أحزاب ألبان كوسوفو الرئيسية الثلاثة، والأقليات غير الصربية بيانا مشتركا، قدم في إحدى جلسات الجمعية، وذُكر فيه ضرورة تناول إعلان الاستقلال في جلسة لاحقة.
  • The appeal of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe to ratify the Framework Convention on the Protection of National Minorities, signed by Latvia as early as 1995, is still being disregarded.
    ولم يلق بعد النداء الموجه من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا بالتصديق على الاتفاقية الإطارية المعنية بحماية الأقليات الوطنية التي وقعتها لاتفيا في أوائل عام 1995آذانا صاغية.
  • Treaty on the transfer of persons convicted and minors undergoing special treatment signed on 24 November 1994
    معاهدة بشأن نقل الأفراد المدانين والأحداث الخاضعين لمعاملة خاصة، وُقعت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1994
  • Under the Framework Convention for the Protection of National Minorities, which Georgia had signed but not ratified, States parties were expected to adopt special laws on national minorities.
    وبموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، التي وقعتها جورجيا ولم تصدق عليها بعد، يتوقع من الدول الأطراف أن تعتمد قوانين خاصة بشأن الأقليات الوطنية.
  • In Croatia and in Bosnia and Herzegovina, there were also encouraging signs of minority returnees: some 92,000 in the latter country, the largest number to date.
    وفي كرواتيا والبوسنة والهرسك ظهرت أيضاً علامات مشجعة تشير إلى عودة الأقليات: إذ بلغ عدد العائدين في البوسنة والهرسك نحو 000 92 عائد، وهذا أضخم رقم سجل إلى اليوم.
  • Elsewhere in the region, the first half of 2000 has witnessed encouraging signs of minority communities returning to their homes in Bosnia and Herzegovina and Croatia.
    وفي نواح أخرى في المنطقة، شهد النصف الأول من عام 2000 بوادر مشجعة تتمثل في عودة طوائف الأقليات إلى ديارها في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
  • There were signs that minors were being forced to work and that children were being lured into the sex industry by both local and foreign adults.
    وكانت ثمة دلائل على أن القصر يجري إكراههم على مزاولة العمل، وكذلك على أن الأطفال يتم إغواؤهم للدخول في دائرة صناعة الجنس من قبل أشخاص راشدين محليين وأجانب.
  • In this reporting period, bilateral agreements on the protection of the rights of national minorities have been signed with several neighbouring countries and the FRY has produced its first report under the European Framework Convention for the Protection of Minorities.
    وقد وُقعت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير اتفاقات ثنائية بشأن حماية حقوق الأقليات القومية مع عدة بلدان مجاورة، وأعدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أول تقرير لها بموجب الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات.
  • Thus, the idea underlying the minority treaties signed within the framework of the League of Nations was twofold: to allow minorities to live alongside the rest of the population in a position of equality, and to preserve the characteristics and the separate identity of minorities.
    وهكذا، تضمنت الفكرة التي انطوت عليها المعاهدات المتعلقة بالأقليات والمبرمة في إطار عصبة الأمم شقين: السماح للأقليات بالعيش جنبا إلى جنب وعلى قدم المساواة مع سائر المجموعات السكانية، والحفاظ على خصائص الأقليات وهويتها المستقلة.