Textbeispiele
  • These temporary employees are restoring essential purchasing power to their families. They are also augmenting UNRWA's emergency assistance programme.
    ويقوم هؤلاء العمال المؤقتون باستعادة القوة الشرائية الأساسية لذويهم.
  • Ms. Açar, noting the relatively small number of women in public office and in professorships, urged the Government to consider temporary special measures to restore the balance.
    السيدة أكار: أشارت إلى العدد القليل نسبيا من النساء الموجود في الوظائف العامة وبين أساتذة الجامعات، وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة لاستعادة التوازن في تلك القطاعات.
  • Eritrea needs to abide by the relevant Security Council resolutions and the Algiers Agreement, withdraw its armed forces from the Temporary Security Zone and restore the Zone's integrity and UNMEE's freedom of operation.
    ويتعين على إريتريا الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الجزائر، وسحب قواتها المسلحة من المنطقة الأمنية المؤقتة واستعادة الأمن فيها والسماح لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بالقيام بعملياتها بحرية.
  • We are aware that circumstances have changed since the two Tribunals were established at the end of the last century. They were set up as ad hoc bodies in the context of temporary measures aimed at restoring and safeguarding peace and security in the countries concerned.
    وندرك أن الظروف قد تغيرت منذ إنشاء المحكمتين كمحكمتين غير دائمتين تم إنشاؤهما في إطار تدابير مؤقتة تهدف إلى إعادة إحلال السلم وصونه في الدول المعنية.
  • The rate of child immunization against the deadly diseases, increased by 113 per cent, while the number of women vaccinated against German measles rose by 35 per cent and the rate of immunization against hepatitis went up by 5 per cent. The project's contribution in this area concentrated on the construction of health centres and units to replace facilities in unsuitable or temporary locations, the restoration of some existing facilities, and coordination with some non-governmental organizations to assist the Ministry of Health in utilizing existing facilities.
    وفي قطاع الصحة بلغ عدد المشاريع الصحية التي نفذها المشروع 84 مشروعاً صحياً في عدد من المحافظات وهذه أدت إلى تحسُّن في الوضع الصحي في المناطق المستفيدة من هذا المشاريع مما أدى إلى وجود تحسُّن ملحوظ في الخدمات الوقائية من الأمراض بلغت 113 في المائة في مجال تحصين الأطفال من الأمراض القاتلة، و35في المائة في تحصين النساء ضد الكُزاز، و5 في المائة في التحصين من الكبد الوبائي، حيث تركَّزت مساهمةُ المشروع في هذا الجانب على بناء المراكز والوحدات الصحية البديلة لمنشآت قائمة بمقارِّ غير صالحة أو مؤقتة، وترميم القائمة منها، بالإضافة إلى التنسيق مع بعض المنظمات غير الحكومية لمساعدة وزارة الصحة على تشغيل المرافق التي يتم تنفيذها.