Textbeispiele
  • That is a complex challenge that has Kosovo as a nodal point.
    وذلك يمثل تحديا معقدا تشكل كوسوفو نقطة الانطلاق فيه.
  • Life is like a nodal point born in an overwhelming sea of information
    الحياة اصبحت اكثر تعقيداً في بحر غامر بالمعلومات
  • Ports are of crucial importance to developing countries as they constitute a nodal point in the transport system linking often high-technology international transport with local transport services that use a limited technology base.
    فالموانئ تتسم بأهمية حاسمة لدى البلدان النامية لأنها تشكل نقطة عقدية في نظام النقل تربط في أحيان كثيرة النقل الدولي القائم على التكنولوجيا العالية بخدمات النقل المحلية التي تستخدم قاعدة تكنولوجية محدودة.
  • Ports are essential in this process because they constitute nodal points in the transport system, in many cases linking high-technology international transport with local transport services relying on a reduced technology base.
    وللموانئ أهمية جوهرية في هذه العملية، لأنها تمثل النقاط المحورية في نظام النقل، وتربط في الكثير من الأحيان بين نقل دولي يستخدم تكنولوجيا متطورة وخدمات نقل محلية تعتمد على قاعدة تكنولوجية متواضعة.
  • The Permanent Forum meets for 10 days each year, and the annual sessions are a nodal point of catalytic actions and contacts at all levels regarding indigenous issues, with ripple effects across the international system throughout the year and beyond.
    ويجتمع المنتدى الدائم لمدة 10 أيام كل سنة، والدورات السنوية هي بمثابة نقطة التقاء تتم فيها الإجراءات والاتصالات ذات التأثير على جميع المستويات بالنسبة لقضايا الشعوب الأصلية ولها أثر يمتد ليشمل المنظومة الدولية طيلة السنة وما بعدها.
  • However, large distribution networks with their nodal points, as well as large commercial customers for small and medium-size enterprises' products, can contribute to achieving a supportive marketing environment and can assist with infrastructure and support services. They can also provide a stimulus for enterprise-level reforms leading to a modernization of business practices.
    غير أن شبكات التوزيع الكبيرة، بنقاطها المركزية، وكذلك كبار العملاء التجاريين لمنتجات المنشآت الصغيرة والمتوسطة، يمكن أن تسهم في بلوغ بيئة تسويقية داعمة، وأن تساعد بتوفير الهياكل الأساسية وخدمات الدعم، كما يمكنها أن توفر حافزاً للإصلاحات على مستوى المنشأة، مما يؤدي إلى تحديث أساليب العمل التجاري.
  • The emergence of practices such as the hub and spoke system of port connectivity - with its resulting need for trans-shipment operations, multimodal transport and door-to-door operations - has changed the role of sea ports, transforming them into critical nodal points linking national and international transport systems.
    وظهور ممارسات من قبيل نظام الربط عن طريق موانئ محورية - وما يترتب على ذلك من حاجة إلى عمليات شحن عابر، ونقل متعدد الوسائط وعمليات نقل من الباب إلى الباب - قد أدى إلى تغيير دور الموانئ البحرية وتحويلها إلى نقاط محورية ذات أهمية حيوية في القيام بربط نظم النقل الوطنية والدولية.
  • (Highest level) The Summit, formed by Heads of State and Governments, to meet every three years; (Second level) The Council of Ministers of Foreign Affairs, to meet every two years; (Third level) The Council of High Officials from Ministries of Foreign Affairs, formed by the National Coordinators (Focal Points), to meet every six months; (Fourth level - 1) The Sectorial Committees, formed by experts in each area (Nodal Points), to meet at least twice a year; (Fourth level - 2) The Executive Coordination Group, formed by the Chair of the Arab Summit, the General Secretariat of the League of Arab States, representing the Arab Countries, the Presidency of the UNASUR, and Brazil (which will temporarily join this group until the General Secretariat of UNASUR becomes fully structured), representing the South American countries. This Group should meet twice a year.
    (هـ) (المستوى الرابع - 2) مجموعة التنسيق التنفيذي وتتكون من، رئاسة القمة العربية والأمانة العامة لجامعة الدول العربية كممثلين عن الدول العربية، ورئاسة اتحاد دول أمريكا الجنوبية والبرازيل (ستنضم البرازيل مؤقتا إلى هذه اللجنة إلى أن تتم هيكلة الأمانة العامة لإتحاد دول أمريكا الجنوبية) كممثلين عن دول أمريكا الجنوبية، وتجتمع هذه المجموعة مرتين في السنة.
  • Designate a national authority for CDM to approve [and submit] CDM project activities located in its territory, act as the nodal point for coordinating activities related to accreditation, validation, monitoring and verification; [Develop and publish a [legal] [and institutional][or administrative] framework, including procedures, for consideration and approval of [validated] CDM project activities [based on project design documents];] Publish national guidelines for participation in CDM project activities, consistent with the principles, rules, modalities and guidelines established for the CDM; Approve each CDM project activity based on a project design document and confirm that it shall assist the host Party in achieving sustainable development; Provide a formal letter of approval from the designated national authority for CDM to project participants to demonstrate host Party approval of each [validated] CDM project activity it has approved, including its confirmation that the project activity shall assist the host Party in achieving sustainable development; Cooperate, as appropriate, with project participants in providing access to and/or in generating necessary data for the formulation of baselines; [Maintain a publicly available an up-to-date list of private and public entities [resident in] [of] that Party which it approves for participation in the CDM.
    (أ) تعيين سلطة وطنية لآلية التنمية النظيفة ولإقرار [وتقديم] أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواقعة في أراضيه، ولتكون نقطة وصل لتنسيق الأنشطة المتصلة بالإعتماد، والمصادقة والرصد والتحقق؛