Textbeispiele
  • In conjunction with non-governmental organizations (e.g. Pleasure without Risk) it also plans special advisory services for female prostitutes which are designed to limit the contracting and transmission of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases.
    وبالاقتران مع منظمات غير حكومية (مثال ذلك اللذة دون مخاطرة)، تزمع الخطة أيضا إنشاء خدمات استشارية خاصة للمومسات ترمي إلى الحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرهما من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ونقل تلك الأمراض.
  • Ms. QUESNEY (Land Mine Action), also speaking on behalf of 32 other non-governmental organizations, conveyed their pleasure that consensus had been reached on opening negotiations for a new legally binding instrument on explosive remnants of war.
    السيدة كينيه (منظمة العمل من أجل مكافحة الألغام): تحدثت باسم 33 منظمة غير حكومية من بينها منظمتها، فقالت إنها سعيدة بما سُجِّل من توصل إلى توافق في الآراء مؤيد لبدء مفاوضات بشأن صك قانوني جديد ملزم يتناول التدابير التصحيحية العامة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
  • In his departing address to the Executive Board, the Administrator, UNDP, spoke fondly of his six years with the organization, noting with pleasure its many achievements during his tenure.
    في بيان الوداع الذي أدلى به مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمام المجلس التنفيذي، تحدث المدير بإعزاز عن فترة السنوات الست التي قضاها في المنظمة، حيث أشار بسرور إلى إنجازاتها العديدة خلال فترة عمله.
  • Mr. Kaddoumi (Palestine Liberation Organization): I have the pleasure to begin my short statement by expressing to you, Mr. Chairman, my gratitude for your continuous and unflagging efforts to serve the cause of Palestine and the struggle of our people to attain their inalienable right to return to their homes and properties and to establish an independent State of their own.
    السيد قدومي (منظمة التحرير الفلسطينية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان قصير ويسرني أن أبدأ بالإعراب لكم، السيد الرئيس، عن امتناني على جهودكم المتواصلة بلا كلل في خدمة قضية فلسطين ونضال شعبنا لنيل حقه غير القابل للتصرف في العودة إلى دياره وممتلكاته وتأسيس دولة مستقلة خاصة به.
  • We have taken great pride and pleasure in organizing a variety of public diplomatic events, and we hope that the Romanian Hall in this Palais des Nations or the statue - not far away in the Cour d'honneur - of Nicolae Titulescu, eminent Romanian statesman, twice President of the Assembly of the League of Nations and bold visionary who fought for the culture of peace and the spiritualization of borders, have not gone unnoticed.
    وشعرنا بفخر واعتزاز كبيرين لتنظيم مناسبات دبلوماسية عامة ومتنوعة، ونأمل ألا يكون أحد قد غفل عن القاعة الرومانية في قصر الأمم هذا أو عن تمثال نيكولاي تيتوليسكو، رجل الدولة الروماني المرموق الذي تولى مرتين رئاسة جمعية عصبة الأمم وذو الرؤية الجسورة الذي ناضل من أجل نشر ثقافة السلام وإضفاء طابعٍ وهمي على الحدود، وهو تمثال لا يبعد كثيراً عن ساحة الشرف.