Textbeispiele
  • (d) Location and retention of the form;
    (د) موقع الاستمارة أو المكان الذي يحتفظ بها فيه؛
  • Other delegations advocated its retention, as it formed a constituent part of the concept.
    ودعت وفود أخرى إلى الابقاء عليه يشكل جزءا أساسيا من المفهوم.
  • Other delegations advocated its retention, as it formed a constituent part of the concept.
    ودعت وفود أخرى إلى الابقاء عليه، لأنه يشكل جزءا أساسيا من المفهوم.
  • With regard to article 30, the Special Rapporteur indicated that the general view had been favourable to its retention in a simplified form.
    وتتوقف المسألة العامة على الشكل الذي سيتخذه المشروع في نهاية المطاف.
  • This type of financing is often referred to as “purchase money financing” and occurs in a number of different legal forms (e.g. retention of title).
    وكثيرا ما يشار إلى هذا النوع من التمويل بـ "تمويل ثمن الشراء" وهو يتم بعدد من الأشكال القانونية المختلفة.
  • The arguments in favour of limiting the priority to vendors tend to be historical, in that supplier-financing (e.g. in the form of retention of title arrangements) was developed as a low-cost and efficient alternative to bank financing.
    والحجج الداعمة لقصر تلك الأولوية على البائعين تنحو إلى أن تكون تاريخية، وتتمثل في أن التمويل المقدم من الموردين (في شكل ترتيبات احتفاظ بحق الملكية مثلا قد استحدث) كبديل زهيد التكلفة وناجع للتمويل المصرفي.
  • The arguments in favour of limiting the priority to vendors tend to be historical, in that supplier-financing (e.g. in the form of retention of title arrangements) was developed as a low-cost and efficient alternative to bank financing.
    والحجج الداعمة لقصر تلك الأولوية على البائعين تنحو إلى أن تكون تاريخية، وهي أن التمويل المقدم من الموردين (في شكل ترتيبات احتفاظ بحق الملكية، مثلا) قد استحدث كبديل زهيد التكلفة وناجع للتمويل المصرفي.
  • The third programme, support for the security and stability of Timor-Leste, would be effected through deployment of 42 military liaison officers, largely deployed along the tactical coordination line; retention of 310 formed military, including infantry, aviation and support; and deployment of an international response unit of 125 gendarmerie, who, with support from the formed military as required, would undertake preventive and response operations in exceptional circumstances, based on the authorization of my Special Representative.
    أما البرنامج الثالث، وهو تقديم الدعم لأمـن واستقـرار تيمـور - ليشتـي، فسيـُـنفـَّـذ عن طريق نشر 42 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري، ينتشـرون على امتداد خـط التنسيـق التكتيكي والإبقاء على 310 ضباط عسكرييـن مشكـّـلين، من بينهم عناصـر من المشـاة والطيران والدعم؛ ونشـْـر وحـدة استجابة دوليـة مكونـة من 125 فـردا من الدرك، سيقـومون، بدعـم من الضباط العسكريين المشكليـن بحسب الاقتضاء، بعمليات وقائيـة وعمليات استجابة في الظروف الاستثنائية، بناء على إذن من ممثلــي الخـاص.
  • This Panel has held that retention monies are a form of security held by an employer to ensure fulfilment by a contractor of its obligations to complete the project and to remedy defects after take over of the completed project by the employer.
    وقد رأى هذا الفريق أن مبلغ ضمان الأداء هو شكل من أشكال الكفالة يحتفظ بها رب العمل لضمان أداء المقاول لالتزاماته بإنجاز المشروع وإصلاح العيوب بعد تسلم رب العمل للمشروع المنجز.
  • With reference to the retention money, this Panel has held that retention money is a form of security held by an employer to ensure fulfilment by a contractor of its obligations to complete the project and to remedy defects after take over of the completed project by the employer.
    وفيما يتعلق بمبلغ ضمان الأداء، يرى الفريق أن هذا المبلغ هو شكل من الضمان يحتفظ به صاحب العمل لضمان وفاء المقاول بالتزاماته باستكمال المشروع وإصلاح العيوب بعد استلام صاحب العمل للمشروع المستكمل.