Textbeispiele
  • The strengthening of the two bodies was a necessary condition to allow Habitat to discharge its coordinating functions more efficiently and to respond to the growing expectations of Member States.
    ولا بد من تعزيز الهيئتين حتى يتسنى للمركز أن يضطلع بمهامه بفعالية أكبر في مجال التنسيق وأن يستجيب لتطلعات الدول الأعضاء.
  • The human rights component of MINUSTAH, which also represents the United Nations High Commissioner for Human Rights in the country, will discharge and coordinate core human rights functions and help mainstream human rights across all MINUSTAH activities.
    سيضطلع عنصر حقوق الإنسان في البعثة، الذي يمثل أيضا المفوض السامي لحقوق الإنسان في البلد، بمهام أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وسيعمل على تنسيقها وسيساعد على تعميم مراعاة حقوق الإنسان عبر أنشطة البعثة.
  • Emphasizes the importance of the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination in discharging its functions;
    تؤكد أهمية الطابع الحكومي الدولي للجنة البرنامج والتنسيق في أدائها لوظائفها؛
  • Emphasizes the importance of the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination in discharging its functions.
    تؤكد أهمية الطابع الحكومي الدولي للجنة البرنامج والتنسيق في أدائها لوظائفها.
  • Emphasizes the importance of the intergovernmental nature of the Committee for Programme and Coordination in discharging its functions;
    تؤكد أهمية الطابع الحكومي الدولي للجنة البرنامج والتنسيق في أدائها لوظائفها؛
  • In conclusion, the Economic and Social Council has carried out extensive and productive work in the discharge of its coordination and oversight functions and policies.
    في الختام، قد أنجز المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا واسعا ومثمرا في القيام بوظائفه التنسيقية والإشرافية.
  • These Special Coordinators, in discharging their duties and functions, will take into account all proposals and views, as well as future initiatives.
    وينبغي أن يأخذ هؤلاء المنسقون الخاصون في اعتبارهم، عند قيامهم بواجباتهم ومهامهم، جميع المقترحات والآراء، علاوة على المبادرات المستقبلية.
  • Therefore, in the context of the present report, the conceptual framework is confined to the administrative coordination functions discharged by the Office at Headquarters.
    ولذلك، فـإن الإطار المفاهيمي يقتصـر، في سيـاق هذا التقرير، على مهام التنسيق الإدارية التي يضطلع بها المكتب في المقر.
  • I will come back shortly to how I see my role in coordinating the discharge of that collective responsibility over the next four weeks.
    وسأعود بعد فترة وجيزة إلى الكيفية التي أرى بها دوري في تنسيق الاضطلاع بهذه المسؤولية الجماعية على مدى الأسابيع الأربعة القادمة.
  • The Special Committee notes that the increasing complexity of United Nations peacekeeping operations places additional demands upon the Special Representatives of the Secretary-General in discharging this critical coordination function in the field with United Nations agencies and regional organizations.
    وتلاحظ اللجنة الخاصة أن تزايد تعقيد عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة يضع عبئاً إضافياً علىكاهل الممثلين الخاصين للأمين العام للاضطلاع بعملية التنسيق الحيوية في الميدان مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.