compensatory damages {actual damages}
أضْرارٌ تَعْويضِيَّة {أضْرارٌ فِعْلِيَّة}
Textbeispiele
  • We have homeowner's insurance, but it only covers the $20,000 in compensatory damages, not the punitive.
    عندنا تأمين صاحب البيت، لكنّه يغطّي فقط 20,000 من التعويضات
  • In legal disputes concerning compensatory damages due to discrimination, the burden of proof shall be transferred to employer.
    وفي النزاعات القانونية المتعلقة بالتعويضات المتكافئة بسبب التمييز، ينتقل عبء الإثبات إلى رب العمل.
  • For similar reasons, her delegation could not support the elimination of the cap on compensatory damage awards.
    ولأسباب مماثلة، لا يمكن أن يؤيد وفد بلدها إلغاء الحد الأعلى للأحكام المتعلقة بالتعويضات المعادلة للضرر.
  • The payment of compensatory damages constitutes a type of cost involved in the operation of the international registry.
    وأما دفع تعويضات عن الأضرار فيشكّل نوعا من التكاليف التي يشملها تشغيل السجل الدولي.
  • The payment of compensatory damages constitutes a type of cost involved in the operation of the international registry.
    ويشكّل دفع تعويضات عن الأضرار نوعا من التكاليف المترتبة على تشغيل السجل الدولي.
  • We, the jury, find in favor of the plaintiff... and hereby award compensatory damages... in the amount of $1 00,000.
    و بموجب هذا نمنحها أضرار تعويضية بقيمة 100 ألف دولار بالأضافة إلى منحها قيمة الأضرار التأديبية
  • It's a frivolous lawsuit, but he looked at the video, and if she has medical expenses or compensatory damages ...
    وهناك نفقات طبية وتعويض أضرار
  • Other rights that the debtor may have under law applicable outside the draft Convention such as, for example, the right to compensatory damages are not affected either.
    ولا يجري المساس كذلك بالحقوق الأخرى التي قد تكون للمدين بموجب قانون منطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية، مثل حق التعويض عن الأضرار.
  • ' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word `damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
    وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة ”تعويضات“ جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
  • The cap on compensatory damage awards, a feature common to many systems, should not be eliminated and should be adjusted only following careful analysis.
    وأضاف أنه ينبغي عدم إلغاء الحد الأقصى للتعويضات المنوحة عن الأضرار، وهي ظاهرة مشتركة في كثير من النظم، كما ينبغي ألا يتم تعديلها إلا بعد إجراء تحليل متأنٍ.